Sep 20, 2025 Written by 

Added factors

Dear Brothers and Sisters, 

Today, Luke's Gospel presents to us the parable of the rich man and poor Lazarus (Lk 16: 19-31). The rich man personifies the wicked use of riches by those who spend them on uncontrolled and selfish luxuries, thinking solely of satisfying themselves without caring at all for the beggar at their door. 

The poor man, on the contrary, represents the person whom God alone cares for: unlike the rich man he has a name: "Lazarus", an abbreviation of "Eleazarus", which means, precisely, "God helps him". 

God does not forget those who are forgotten by all; those who are worthless in human eyes are precious in the Lord's. The story shows how earthly wickedeness is overturned by divine justice: after his death, Lazarus was received "in the bosom of Abraham", that is, into eternal bliss; whereas the rich man ended up "in Hades, in torment". This is a new and definitive state of affairs against which no appeal can be made, which is why one must mend one's ways during one's life; to do so after serves no purpose. 

This parable can also be interpreted in a social perspective. Pope Paul VI's interpretation of it 40 years ago in his Encyclical Populorum Progressio remains unforgettable. Speaking of the campaign against hunger he wrote: "It is a question... of building a world where every man... can live a fully human life... where the poor man Lazarus can sit down at the same table with the rich man" (n. 47). 

The cause of the numerous situations of destitution, the Encyclical recalls, is on the one hand "servitude imposed.... by other men", and on the other, "natural forces over which [the person] has not sufficient control" (ibid.). 

Unfortunately, some populations suffer from both these factors. How can we fail to think at this time especially of the countries of Sub-Saharan Africa, affected by serious floods in the past few days? Nor can we forget the many other humanitarian emergencies in various regions of the planet, in which conflicts for political and economic power contribute to exacerbating existing, oppressive environmental situations. 

The appeal voiced by Paul VI at that time, "Today the peoples in hunger are making a dramatic appeal to the peoples blessed with abundance" (ibid., n. 3), is still equally pressing today. 

We cannot say that we do not know which way to take: we have the Law and the Prophets, Jesus tells us in the Gospel. Those who do not wish to listen to them would not change even if one of the dead were to return to admonish them. 

May the Virgin Mary help us to make the most of the present time to listen to and put into practice these words of God. May she obtain for us that we become more attentive to our brethren in need, to share with them the much or the little that we have and to contribute, starting with ourselves, to spreading the logic and style of authentic solidarity.

[Pope Benedict, Angelus, 30 September 2007]

29 Last modified on Saturday, 20 September 2025 04:23
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
We are faced with the «drama of the resistance to become saved persons» (Pope Francis)
Siamo davanti al «dramma della resistenza a essere salvati» (Papa Francesco)
That 'always seeing the face of the Father' is the highest manifestation of the worship of God. It can be said to constitute that 'heavenly liturgy', performed on behalf of the whole universe [John Paul II]
Quel “vedere sempre la faccia del Padre” è la manifestazione più alta dell’adorazione di Dio. Si può dire che essa costituisce quella “liturgia celeste”, compiuta a nome di tutto l’universo [Giovanni Paolo II]
Who is freer than the One who is the Almighty? He did not, however, live his freedom as an arbitrary power or as domination (Pope Benedict)
Chi è libero più di Lui che è l'Onnipotente? Egli però non ha vissuto la sua libertà come arbitrio o come dominio (Papa Benedetto)
Are they not all spirits charged with a ministry, sent to serve those who are to inherit salvation? (Heb 1:14)
Non sono essi tutti spiriti incaricati di un ministero, inviati per servire coloro che devono ereditare la salvezza? (Eb 1,14)
In order to convert, we must not wait for prodigious events, but open our heart to the Word of God, which calls us to love God and neighbour (Pope Francis)
Per convertirci, non dobbiamo aspettare eventi prodigiosi, ma aprire il cuore alla Parola di Dio, che ci chiama ad amare Dio e il prossimo (Papa Francesco)
And «each of us can say: "for love to me"» (Pope Francis)
E «ognuno di noi può dire: “per amore a me”» (Papa Francesco)
We too, to reach a more conscious confession of Jesus Christ must follow, like Peter, a path made of attentive, caring listening (Pope John Paul II)
Anche noi per giungere a una più consapevole confessione di Gesù Cristo dobbiamo percorrere, come Pietro, un cammino fatto di ascolto attento, premuroso (Papa Giovanni Paolo II)
It is a word that must be witnessed to and proclaimed explicitly, because without a consistent witness it proves to be less comprehensible and credible [Pope Benedict]
E’ una Parola che deve essere testimoniata e proclamata esplicitamente, perché senza una testimonianza coerente essa risulta meno comprensibile e credibile [Papa Benedetto]
The “reading and meditation of the word of God root us more deeply in Christ and guide our ministry as servants of reconciliation, justice and peace” (second Synod for Africa, Propositio 46)
La lettura e la meditazione della Parola di Dio ci radicano più profondamente in Cristo e orientano il nostro ministero di servitori della riconciliazione, della giustizia e della pace (Secondo Sinodo per l’Africa, Propositio 46)
For this reason the early Church called baptism photismos – illumination (Pope Benedict)
Per questo, la Chiesa antica ha chiamato il Battesimo “photismos” – illuminazione (Papa Benedetto)
It seems paradoxical: Christ has not enriched us with his richness but with his poverty (Pope Benedict)
Sembra un paradosso: Cristo non ci ha arricchiti con la sua ricchezza, ma con la sua povertà (Papa Benedetto)
The sower is Jesus. With this image, we can see that he presents himself as one who does not impose himself, but rather offers himself. He does not attract us by conquering us, but by donating himself: he casts seeds. With patience and generosity, he spreads his Word, which is not a cage or a trap, but a seed which can bear fruit (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.