Sep 8, 2025 Written by 

At Gaslini

Gaslini project was born in the heart of a generous benefactor, the industrialist and Senator Gerolamo Gaslini, who dedicated this institute to his daughter who died when she was only 12 years old. It is part of the history of charity which makes Genoa a "city of Christian charity". Today too, faith inspires in many people of good will acts of love and material support for this Institute, which, with justifiable pride, the Genoese regard as a precious patrimony. I thank you all and encourage you to continue. In particular, I rejoice at the new complex whose foundation stone was laid recently and which has found a munificent donor. The effective, cordial attention of the public Administration is also a sign of recognition for the social value of the Gaslini institute for the children of the City and beyond. Indeed, when a good is destined for all it deserves the contribution of all, with the proper respect for roles and competence.

I now address you, dear doctors, researchers, paramedical and administrative staff; and you, dear chaplains, volunteers and all who are involved in offering spiritual assistance to the small patients and their relatives. I know that you are unanimously committed to ensuring that the Gaslini Institute is an authentic "sanctuary of life" and a "sanctuary of the family", where workers in every sector combine loving attention for the person with their professionalism. The decision of the Founder, who held that the President of the Foundation must be the pro-tempore Archbishop of Genoa, expresses the wish that the Christian inspiration of the Institute may never be lacking and that everyone may always be sustained by the Gospel values.

In 1931, when he was laying the foundations of the structure, Senator Gerolamo Gaslini predicted "the perennial work of good that must shine out from the Institute itself". Hence your Hospital's aim is to radiate goodness through the loving care of sick children. Therefore, while I thank all the personnel - managerial, administrative and medical - for their professionalism and dedicated service, I express the hope that this excellent Paediatric Institute may continue to develop its technologies, treatments and services, but also to extend its horizons increasingly in that perspective of positive globalization for which resources, services and needs are recognized, creating and reinforcing a network of solidarity that is so urgently needed today. And all this must never lack that supplement of affection which the little patients feel to be as important as the indispensable treatment. The Hospital will then become ever more a place of hope.

Hope at the Gaslini institute is expressed in the care of paediatric patients, for whom help is provided through the continuous formation of health-care workers. In fact, as an esteemed Institute for scientific research and treatment, your Hospital is known for being monothematic and multifunctional, covering almost all the specializations in the paediatric sector. Hence the hope that is fostered here is well-founded. Yet, to face the future effectively, it is indispensable that this hope be sustained by a loftier vision of life that enables the scientist, the doctor, the professional, the nurse and the parents themselves to devote all their capacities, sparing no efforts to obtain the best results that science and technology can offer today at the level of prevention and treatment. Then comes the thought of God's silent presence which, almost imperceptibly, accompanies the human being on his long journey through history. True "dependable" hope is God alone, who in Jesus Christ and in his Gospel opened wide the dark door of time to the future. "I am risen and now I am always with you", Jesus repeats to us, especially at the most difficult moments: "my hand supports you. Wherever you might fall, you will fall into my arms. I am present even at the threshold of death".

It is children who are treated here at the Gaslini institute. How is it possible not to recall Jesus' special love for children? He wanted them beside him, he pointed them out to the Apostles as models to follow in their spontaneous, generous faith, in their innocence. With harsh words he warned people against despising or shocking them. He was moved by the widow of Nain, a mother who had lost her son, her only son. The Evangelist Luke wrote that the Lord reassured her and said to her: "Do not weep" (cf. Lk 7: 13). Still today Jesus repeats these comforting words to those in pain: "Do not weep". He shows solidarity to each one of us and asks us if we want to be his disciples, to bear witness to his love for anyone who gets into difficulty.

Lastly, I address you, dearest children, to repeat to you that the Pope loves you. I see your relatives beside you, who share with you moments of anxiety and hope. You may all rest assured: God never abandons us. Stay united to him and you will never lose your calm, not even in the darkest and most difficult moments. I assure you of my remembrance in prayer and entrust you to Mary Most Holy who, as a Mother, suffered for the sufferings of her divine Son but now dwells with him in glory. I thank each one of you again for this meeting, which will remain impressed on my heart. I bless you all with affection.

[Pope Benedict, speech to the Gaslini of Genoa 18 May 2008]

59 Last modified on Monday, 08 September 2025 04:18
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Those living beside us, who may be scorned and sidelined because they are foreigners, can instead teach us how to walk on the path that the Lord wishes (Pope Francis)
Chi vive accanto a noi, forse disprezzato ed emarginato perché straniero, può insegnarci invece come camminare sulla via che il Signore vuole (Papa Francesco)
Many saints experienced the night of faith and God’s silence — when we knock and God does not respond — and these saints were persevering (Pope Francis)
Tanti santi e sante hanno sperimentato la notte della fede e il silenzio di Dio – quando noi bussiamo e Dio non risponde – e questi santi sono stati perseveranti (Papa Francesco)
In some passages of Scripture it seems to be first and foremost Jesus’ prayer, his intimacy with the Father, that governs everything (Pope Francis)
In qualche pagina della Scrittura sembra essere anzitutto la preghiera di Gesù, la sua intimità con il Padre, a governare tutto (Papa Francesco)
It is necessary to know how to be silent, to create spaces of solitude or, better still, of meeting reserved for intimacy with the Lord. It is necessary to know how to contemplate. Today's man feels a great need not to limit himself to pure material concerns, and instead to supplement his technical culture with superior and detoxifying inputs from the world of the spirit [John Paul II]
Occorre saper fare silenzio, creare spazi di solitudine o, meglio, di incontro riservato ad un’intimità col Signore. Occorre saper contemplare. L’uomo d’oggi sente molto il bisogno di non limitarsi alle pure preoccupazioni materiali, e di integrare invece la propria cultura tecnica con superiori e disintossicanti apporti provenienti dal mondo dello spirito [Giovanni Paolo II]
This can only take place on the basis of an intimate encounter with God, an encounter which has become a communion of will, even affecting my feelings (Pope Benedict)
Questo può realizzarsi solo a partire dall'intimo incontro con Dio, un incontro che è diventato comunione di volontà arrivando fino a toccare il sentimento (Papa Benedetto)
We come to bless him because of what he revealed, eight centuries ago, to a "Little", to the Poor Man of Assisi; - things in heaven and on earth, that philosophers "had not even dreamed"; - things hidden to those who are "wise" only humanly, and only humanly "intelligent"; - these "things" the Father, the Lord of heaven and earth, revealed to Francis and through Francis (Pope John Paul II)
Veniamo per benedirlo a motivo di ciò che egli ha rivelato, otto secoli fa, a un “Piccolo”, al Poverello d’Assisi; – le cose in cielo e sulla terra, che i filosofi “non avevano nemmeno sognato”; – le cose nascoste a coloro che sono “sapienti” soltanto umanamente, e soltanto umanamente “intelligenti”; – queste “cose” il Padre, il Signore del cielo e della terra, ha rivelato a Francesco e mediante Francesco (Papa Giovanni Paolo II)
We are faced with the «drama of the resistance to become saved persons» (Pope Francis)
Siamo davanti al «dramma della resistenza a essere salvati» (Papa Francesco)
That 'always seeing the face of the Father' is the highest manifestation of the worship of God. It can be said to constitute that 'heavenly liturgy', performed on behalf of the whole universe [John Paul II]
Quel “vedere sempre la faccia del Padre” è la manifestazione più alta dell’adorazione di Dio. Si può dire che essa costituisce quella “liturgia celeste”, compiuta a nome di tutto l’universo [Giovanni Paolo II]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.