Jul 2, 2025 Written by 

Not just an expression of goodwill

For Christians, volunteer work is not merely an expression of good will. It is based on a personal experience of Christ. He was the first to serve humanity, he freely gave his life for the good of all. That gift was not based on our merits. From this we learn that God gives us himself. More than that: Deus Caritas est – God is love, to quote a phrase from the First Letter of Saint John (4:8) which I employed as the title of my first Encyclical Letter. The experience of God’s generous love challenges us and liberates us to adopt the same attitude towards our brothers and sisters: “You received without paying, give without pay” (Mt 10:8). We experience this especially in the Eucharist when the Son of God, in the breaking of bread, brings together the vertical dimension of his divine gift with the horizontal dimension of our service to our brothers and sisters.

Christ’s grace helps us to discover within ourselves a human desire for solidarity and a fundamental vocation to love. His grace perfects, strengthens and elevates that vocation and enables us to serve others without reward, satisfaction or any recompense. Here we see something of the grandeur of our human calling: to serve others with the same freedom and generosity which characterizes God himself. We also become visible instruments of his love in a world that still profoundly yearns for that love amid the poverty, loneliness, marginalization and ignorance that we see all around us.

Of course, Catholic volunteer work cannot respond to all these needs, but that does not discourage us. Nor should we let ourselves be seduced by ideologies that want to change the world according to a purely human vision. The little that we manage to do to relieve human needs can be seen as a good seed that will grow and bear much fruit; it is a sign of Christ’s presence and love which, like the tree in the Gospel, grows to give shelter, protection and strength to all who require it.

This is the nature of the witness which you, in all humility and conviction, offer to civil society. While it is the duty of public authority to acknowledge and to appreciate this contribution without distorting it, your role as Christians is to take an active part in the life of society, seeking to make it ever more humane, ever more marked by authentic freedom, justice and solidarity. 

Our meeting today takes place on the liturgical memorial of Saint Martin of Tours. Often portrayed sharing his mantle with a poor man, Martin became a model of charity throughout Europe and indeed the whole world. Nowadays, volunteer work as a service of charity has become a universally recognized element of our modern culture. Nonetheless, its origins can still be seen in the particularly Christian concern for safeguarding, without discrimination, the dignity of the human person created in the image and likeness of God. If these spiritual roots are denied or obscured and the criteria of our collaboration become purely utilitarian, what is most distinctive about the service you provide risks being lost, to the detriment of society as a whole. 

Dear friends, I would like to conclude by encouraging young people to discover in volunteer work a way to grow in the self-giving love which gives life its deepest meaning. Young people readily react to the call of love. Let us help them to hear Christ who makes his call felt in their hearts and draws them closer to himself. We must not be afraid to set before them a radical and life-changing challenge, helping them to learn that our hearts are made to love and be loved. It is in self-giving that we come to live life in all its fullness. 

With these sentiments, I renew my gratitude to all of you and to all those whom you represent. I ask God to watch over your many works of service and to make them ever more spiritually fruitful, for the good of the Church and of the whole world. To you and your associates I willingly impart my Apostolic Blessing.

[Pope Benedict, Meeting promoted by the Pontifical Council "Cor Unum", 11 November 2011]

129 Last modified on Wednesday, 02 July 2025 04:32
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
And it is not enough that you belong to the Son of God, but you must be in him, as the members are in their head. All that is in you must be incorporated into him and from him receive life and guidance (Jean Eudes)
E non basta che tu appartenga al Figlio di Dio, ma devi essere in lui, come le membra sono nel loro capo. Tutto ciò che è in te deve essere incorporato in lui e da lui ricevere vita e guida (Giovanni Eudes)
This transition from the 'old' to the 'new' characterises the entire teaching of the 'Prophet' of Nazareth [John Paul II]
Questo passaggio dal “vecchio” al “nuovo” caratterizza l’intero insegnamento del “Profeta” di Nazaret [Giovanni Paolo II]
The Lord does not intend to give a lesson on etiquette or on the hierarchy of the different authorities […] A deeper meaning of this parable also makes us think of the position of the human being in relation to God. The "lowest place" can in fact represent the condition of humanity (Pope Benedict)
Il Signore non intende dare una lezione sul galateo, né sulla gerarchia tra le diverse autorità […] Questa parabola, in un significato più profondo, fa anche pensare alla posizione dell’uomo in rapporto a Dio. L’"ultimo posto" può infatti rappresentare la condizione dell’umanità (Papa Benedetto)
We see this great figure, this force in the Passion, in resistance to the powerful. We wonder: what gave birth to this life, to this interiority so strong, so upright, so consistent, spent so totally for God in preparing the way for Jesus? The answer is simple: it was born from the relationship with God (Pope Benedict)
Noi vediamo questa grande figura, questa forza nella passione, nella resistenza contro i potenti. Domandiamo: da dove nasce questa vita, questa interiorità così forte, così retta, così coerente, spesa in modo così totale per Dio e preparare la strada a Gesù? La risposta è semplice: dal rapporto con Dio (Papa Benedetto)
These words are full of the disarming power of truth that pulls down the wall of hypocrisy and opens consciences [Pope Benedict]
Queste parole sono piene della forza disarmante della verità, che abbatte il muro dell’ipocrisia e apre le coscienze [Papa Benedetto]
While the various currents of human thought both in the past and at the present have tended and still tend to separate theocentrism and anthropocentrism, and even to set them in opposition to each other, the Church, following Christ, seeks to link them up in human history, in a deep and organic way [Dives in Misericordia n.1]
Mentre le varie correnti del pensiero umano nel passato e nel presente sono state e continuano ad essere propense a dividere e perfino a contrapporre il teocentrismo e l'antropocentrismo, la Chiesa invece, seguendo il Cristo, cerca di congiungerli nella storia dell'uomo in maniera organica e profonda [Dives in Misericordia n.1]
Jesus, however, reverses the question — which stresses quantity, that is: “are they few?...” — and instead places the question in the context of responsibility, inviting us to make good use of the present (Pope Francis)
Gesù però capovolge la domanda – che punta più sulla quantità, cioè “sono pochi?...” – e invece colloca la risposta sul piano della responsabilità, invitandoci a usare bene il tempo presente (Papa Francesco)
The Lord Jesus presented himself to the world as a servant, completely stripping himself and lowering himself to give on the Cross the most eloquent lesson of humility and love (Pope Benedict)
Il Signore Gesù si è presentato al mondo come servo, spogliando totalmente se stesso e abbassandosi fino a dare sulla croce la più eloquente lezione di umiltà e di amore (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.