Jun 20, 2025 Written by 

Consecration of priests

Immaculate Mother,
in this place of grace,
called together by the love of your Son Jesus
the Eternal High Priest, we,
sons in the Son and his priests,
consecrate ourselves to your maternal Heart,
in order to carry out faithfully the Father’s Will.

We are mindful that, without Jesus,
we can do nothing good (cf. Jn 15:5)
and that only through him, with him and in him,
will we be instruments of salvation
for the world.

Bride of the Holy Spirit,
obtain for us the inestimable gift
of transformation in Christ.
Through the same power of the Spirit that
overshadowed you,
making you the Mother of the Saviour,
help us to bring Christ your Son
to birth in ourselves too.
May the Church
be thus renewed by priests who are holy,
priests transfigured by the grace of him
who makes all things new.

Mother of Mercy,
it was your Son Jesus who called us
to become like him:
light of the world and salt of the earth
(cf. Mt 5:13-14).

Help us,
through your powerful intercession,
never to fall short of this sublime vocation,
nor to give way to our selfishness,
to the allurements of the world
and to the wiles of the Evil One.

Preserve us with your purity,
guard us with your humility
and enfold us with your maternal love
that is reflected in so many souls
consecrated to you,
who have become for us
true spiritual mothers.

Mother of the Church,
we priests want to be pastors
who do not feed themselves
but rather give themselves to God for their brethren,
finding their happiness in this.
Not only with words, but with our lives,
we want to repeat humbly,
day after day,
Our “here I am”.

Guided by you,
we want to be Apostles
of Divine Mercy,
glad to celebrate every day
the Holy Sacrifice of the Altar
and to offer to those who request it
the sacrament of Reconciliation.

Advocate and Mediatrix of grace,
you who are fully immersed
in the one universal mediation of Christ,
invoke upon us, from God,
a heart completely renewed
that loves God with all its strength
and serves mankind as you did.

Repeat to the Lord
your efficacious word:
“They have no wine” (Jn 2:3),
so that the Father and the Son will send upon us
a new outpouring of
the Holy Spirit.
Full of wonder and gratitude
at your continuing presence in our midst,
in the name of all priests
I too want to cry out:
“Why is this granted me,
that the mother of my Lord should come to me?” (Lk 1:43).

Our Mother for all time,
do not tire of “visiting us”,
consoling us, sustaining us.
Come to our aid
and deliver us from every danger
that threatens us.
With this act of entrustment and consecration,
we wish to welcome you
more deeply, more radically,
for ever and totally
into our human and priestly lives.

Let your presence cause new blooms to burst forth
in the desert of our loneliness,
let it cause the sun to shine on our darkness,
let it restore calm after the tempest,
so that all mankind shall see the salvation
of the Lord,
who has the name and the face of Jesus,
who is reflected in our hearts,
for ever united to yours!

Amen!

[Pope Benedict, Fatima 12 May 2010]

63 Last modified on Friday, 20 June 2025 03:48
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
For Christians, volunteer work is not merely an expression of good will. It is based on a personal experience of Christ (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.