May 1, 2025 Written by 

Do not be scandalised by his humanity

This […] is the concluding part and culmination of the discourse given by Jesus in the Synagogue of Capernaum after he had fed thousands of people with five loaves and two fishes the previous day. Jesus reveals the meaning of this miracle, namely that the promised time had come; God the Father, who had fed the Israelites in the desert with manna, now sent him, the Son, as the true Bread of life; and this bread is his flesh, his life, offered in sacrifice for us. It is therefore a question of welcoming him with faith, not of being shocked by his humanity, and it is about eating his flesh and drinking his blood (cf. Jn 6:54) in order to obtain for ourselves the fullness of life. It is clear that this address was not given to attract approval. Jesus knew this and gave this speech intentionally. In fact it was a critical moment, a turning point in his public mission. The people, and the disciples themselves, were enthusiastic when he performed miraculous signs; the multiplication of the loaves and fishes was a clear revelation that he was the Messiah, so that the crowd would have liked to carry Jesus in triumph and proclaim him King of Israel. But this was not what Jesus wanted. With his long address he dampens the enthusiasm and incites much dissent. In explaining the image of the bread, he affirms that he has been sent to offer his own life and he who wants to follow him must join him in a deep and personal way, participating in his sacrifice of love. Thus Jesus was to institute the Sacrament of the Eucharist at the Last Supper, so that his disciples themselves might share in his love — this was crucial — and, as one body united with him, might extend his mystery of salvation in the world.

In listening to this address the people understood that Jesus was not the Messiah they wanted, one who would aspire to an earthly throne. He did not seek approval to conquer Jerusalem; rather he wanted to go to the Holy City to share the destiny of the prophets: to give his life for God and for the people. Those loaves, broken for thousands, were not meant to result in a triumphal march but to foretell the sacrifice on the Cross when Jesus was to become Bread, Body and Blood, offered in expiation. Jesus therefore gave the address to bring the crowds down to earth and mostly to encourage his disciples to make a decision. In fact from that moment many of them no longer followed him.

Dear friends, let us once again be filled with wonder by Christ’s words. He, a grain of wheat scattered in the furrows of history, is the first fruits of the new humanity, freed from the corruption of sin and death. And let us rediscover the beauty of the Sacrament of the Eucharist which expresses all God’s humility and holiness. His making himself small, God makes himself small, a fragment of the universe to reconcile all in his love. May the Virgin Mary, who gave the world the Bread of Life, teach us to live in ever deeper union with him.

[Pope Benedict, Angelus 19 August 2012]

52 Last modified on Thursday, 01 May 2025 04:24
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)
Il Magnificat è il canto di lode che sale dall’umanità redenta dalla divina misericordia, sale da tutto il popolo di Dio; in pari tempo è l’inno che denuncia l’illusione di coloro che si credono signori della storia e arbitri del loro destino (Papa Benedetto)
This unknown “thing” is the true “hope” which drives us, and at the same time the fact that it is unknown is the cause of all forms of despair and also of all efforts, whether positive or destructive, directed towards worldly authenticity and human authenticity (Spe Salvi n.12)
Questa « cosa » ignota è la vera « speranza » che ci spinge e il suo essere ignota è, al contempo, la causa di tutte le disperazioni come pure di tutti gli slanci positivi o distruttivi verso il mondo autentico e l'autentico uomo (Spe Salvi n.12)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.