Feb 20, 2025 Written by 

Virtues of the Holy Family

The Church cannot be indifferent to the separation of spouses and to divorce, facing the break-up of homes and the consequences for the children that divorce causes. If they are to be instructed and educated, children need extremely precise and concrete reference points, in other words parents who are determined and reliable who contribute in quite another way to their upbringing. Nor, it is this principle that the practice of divorce is undermining and jeopardizing with the so-called "extended" family that multiplies "father" and "mother" figures and explains why today the majority of those who feel "orphans" are not children without parents but children who have too many. This situation, with the inevitable interference and the intersection of relationships, cannot but give rise to inner conflict and confusion, contributing to creating and impressing upon children an erroneous typology of the family, which in a certain sense can be compared to cohabitation, because of its precariousness. 

The Church is firmly convinced that the true solution to the current problems that husbands and wives encounter and that weaken their union lies in a return to the stable Christian family, an environment of mutual trust, reciprocal giving, respect for freedom and education in social life. It is important to remember that: "the love of the spouses requires, of its very nature, the unity and indissolubility of the spouses' community of persons, which embraces their entire life" (Catechism of the Catholic Church, n. 1644). In fact, Jesus said clearly "what therefore God has joined together, let not man put asunder" (Mk 10: 9) and added, "whoever divorces his wife and marries another, commits adultery against her; and if she divorces her husband and marries another, she commits adultery" (Mk 10: 11-12). With all the understanding that the Church can show in these situations, there are no spouses of the second marriage but only of the first: this is an irregular and dangerous situation which it is necessary to resolve, in fidelity to Christ and with the help of a priest, finding a possible way to save all those involved. 

To help families, I urge you to propose to them with conviction the virtues of the Holy Family: prayer, the cornerstone of every domestic hearth faithful to its own identity and mission; hard work, the backbone of every mature and responsible marriage; silence, the foundation of every free and effective activity. In this way, I encourage your priests and the pastoral centres of your dioceses to accompany families, so that they are not disappointed or seduced by certain relativistic lifestyles that the cinema and other forms of media promote. I trust in the witness of those families that draw their energy from the sacrament of marriage; with them it becomes possible to overcome the trial that befalls them, to be able to forgive an offence, to accept a suffering child, to illumine the life of the other, even if he or she is weak or disabled, through the beauty of love. It is on the basis of families such as these that the fabric of society must be restored.

[Pope Benedict, Audience to the Bishops of Brazil 25 September 2009]

80 Last modified on Thursday, 20 February 2025 05:54
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The people thought that Jesus was a prophet. This was not wrong, but it does not suffice; it is inadequate. In fact, it was a matter of delving deep, of recognizing the uniqueness of the person of Jesus of Nazareth and his newness. This is how it still is today: many people draw near to Jesus, as it were, from the outside (Pope Benedict)
La gente pensa che Gesù sia un profeta. Questo non è falso, ma non basta; è inadeguato. Si tratta, in effetti, di andare in profondità, di riconoscere la singolarità della persona di Gesù di Nazaret, la sua novità. Anche oggi è così: molti accostano Gesù, per così dire, dall’esterno (Papa Benedetto)
Knowing God, knowing Christ, always means loving him, becoming, in a sense, one with him by virtue of that knowledge and love. Our life becomes authentic and true life, and thus eternal life, when we know the One who is the source of all being and all life (Pope Benedict)
Conoscere Dio, conoscere Cristo significa sempre anche amarLo, diventare in qualche modo una cosa sola con Lui in virtù del conoscere e dell’amare. La nostra vita diventa quindi una vita autentica, vera e così anche eterna, se conosciamo Colui che è la fonte di ogni essere e di ogni vita (Papa Benedetto)
Christians are a priestly people for the world. Christians should make the living God visible to the world, they should bear witness to him and lead people towards him. When we speak of this task in which we share by virtue of our baptism, it is no reason to boast (Pope Benedict)
I cristiani sono popolo sacerdotale per il mondo. I cristiani dovrebbero rendere visibile al mondo il Dio vivente, testimoniarLo e condurre a Lui. Quando parliamo di questo nostro comune incarico, in quanto siamo battezzati, ciò non è una ragione per farne un vanto (Papa Benedetto)
Because of this unique understanding, Jesus can present himself as the One who reveals the Father with a knowledge that is the fruit of an intimate and mysterious reciprocity (John Paul II)
In forza di questa singolare intesa, Gesù può presentarsi come il rivelatore del Padre, con una conoscenza che è frutto di un'intima e misteriosa reciprocità (Giovanni Paolo II)
Yes, all the "miracles, wonders and signs" of Christ are in function of the revelation of him as Messiah, of him as the Son of God: of him who alone has the power to free man from sin and death. Of him who is truly the Savior of the world (John Paul II)
Sì, tutti i “miracoli, prodigi e segni” di Cristo sono in funzione della rivelazione di lui come Messia, di lui come Figlio di Dio: di lui che, solo, ha il potere di liberare l’uomo dal peccato e dalla morte. Di lui che veramente è il Salvatore del mondo (Giovanni Paolo II)
It is known that faith is man's response to the word of divine revelation. The miracle takes place in organic connection with this revealing word of God. It is a "sign" of his presence and of his work, a particularly intense sign (John Paul II)
È noto che la fede è una risposta dell’uomo alla parola della rivelazione divina. Il miracolo avviene in legame organico con questa parola di Dio rivelante. È un “segno” della sua presenza e del suo operare, un segno, si può dire, particolarmente intenso (Giovanni Paolo II)
That was not the only time the father ran. His joy would not be complete without the presence of his other son. He then sets out to find him and invites him to join in the festivities (cf. v. 28). But the older son appeared upset by the homecoming celebration. He found his father’s joy hard to take; he did not acknowledge the return of his brother: “that son of yours”, he calls him (v. 30). (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.