Sep 3, 2024 Written by 

At Gaslini

Gaslini project was born in the heart of a generous benefactor, the industrialist and Senator Gerolamo Gaslini, who dedicated this institute to his daughter who died when she was only 12 years old. It is part of the history of charity which makes Genoa a "city of Christian charity". Today too, faith inspires in many people of good will acts of love and material support for this Institute, which, with justifiable pride, the Genoese regard as a precious patrimony. I thank you all and encourage you to continue. In particular, I rejoice at the new complex whose foundation stone was laid recently and which has found a munificent donor. The effective, cordial attention of the public Administration is also a sign of recognition for the social value of the Gaslini institute for the children of the City and beyond. Indeed, when a good is destined for all it deserves the contribution of all, with the proper respect for roles and competence.

I now address you, dear doctors, researchers, paramedical and administrative staff; and you, dear chaplains, volunteers and all who are involved in offering spiritual assistance to the small patients and their relatives. I know that you are unanimously committed to ensuring that the Gaslini Institute is an authentic "sanctuary of life" and a "sanctuary of the family", where workers in every sector combine loving attention for the person with their professionalism. The decision of the Founder, who held that the President of the Foundation must be the pro-tempore Archbishop of Genoa, expresses the wish that the Christian inspiration of the Institute may never be lacking and that everyone may always be sustained by the Gospel values.

In 1931, when he was laying the foundations of the structure, Senator Gerolamo Gaslini predicted "the perennial work of good that must shine out from the Institute itself". Hence your Hospital's aim is to radiate goodness through the loving care of sick children. Therefore, while I thank all the personnel - managerial, administrative and medical - for their professionalism and dedicated service, I express the hope that this excellent Paediatric Institute may continue to develop its technologies, treatments and services, but also to extend its horizons increasingly in that perspective of positive globalization for which resources, services and needs are recognized, creating and reinforcing a network of solidarity that is so urgently needed today. And all this must never lack that supplement of affection which the little patients feel to be as important as the indispensable treatment. The Hospital will then become ever more a place of hope.

Hope at the Gaslini institute is expressed in the care of paediatric patients, for whom help is provided through the continuous formation of health-care workers. In fact, as an esteemed Institute for scientific research and treatment, your Hospital is known for being monothematic and multifunctional, covering almost all the specializations in the paediatric sector. Hence the hope that is fostered here is well-founded. Yet, to face the future effectively, it is indispensable that this hope be sustained by a loftier vision of life that enables the scientist, the doctor, the professional, the nurse and the parents themselves to devote all their capacities, sparing no efforts to obtain the best results that science and technology can offer today at the level of prevention and treatment. Then comes the thought of God's silent presence which, almost imperceptibly, accompanies the human being on his long journey through history. True "dependable" hope is God alone, who in Jesus Christ and in his Gospel opened wide the dark door of time to the future. "I am risen and now I am always with you", Jesus repeats to us, especially at the most difficult moments: "my hand supports you. Wherever you might fall, you will fall into my arms. I am present even at the threshold of death".

It is children who are treated here at the Gaslini institute. How is it possible not to recall Jesus' special love for children? He wanted them beside him, he pointed them out to the Apostles as models to follow in their spontaneous, generous faith, in their innocence. With harsh words he warned people against despising or shocking them. He was moved by the widow of Nain, a mother who had lost her son, her only son. The Evangelist Luke wrote that the Lord reassured her and said to her: "Do not weep" (cf. Lk 7: 13). Still today Jesus repeats these comforting words to those in pain: "Do not weep". He shows solidarity to each one of us and asks us if we want to be his disciples, to bear witness to his love for anyone who gets into difficulty.

Lastly, I address you, dearest children, to repeat to you that the Pope loves you. I see your relatives beside you, who share with you moments of anxiety and hope. You may all rest assured: God never abandons us. Stay united to him and you will never lose your calm, not even in the darkest and most difficult moments. I assure you of my remembrance in prayer and entrust you to Mary Most Holy who, as a Mother, suffered for the sufferings of her divine Son but now dwells with him in glory. I thank each one of you again for this meeting, which will remain impressed on my heart. I bless you all with affection.

[Pope Benedict, speech to the Gaslini of Genoa 18 May 2008]

13 Last modified on Tuesday, 03 September 2024 11:39
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Gospel of Matthew written in Hebrew or Aramaic is no longer extant, but in the Greek Gospel that we possess we still continue to hear, in a certain way, the persuasive voice of the publican Matthew, who, having become an Apostle, continues to proclaim God's saving mercy to us. And let us listen to St Matthew's message, meditating upon it ever anew also to learn to stand up and follow Jesus with determination (Pope Benedict)
Non abbiamo più il Vangelo scritto da Matteo in ebraico o in aramaico, ma nel Vangelo greco che abbiamo continuiamo a udire ancora, in qualche modo, la voce persuasiva del pubblicano Matteo che, diventato Apostolo, séguita ad annunciarci la salvatrice misericordia di Dio e ascoltiamo questo messaggio di san Matteo, meditiamolo sempre di nuovo per imparare anche noi ad alzarci e a seguire Gesù con decisione (Papa Benedetto)
The Church desires to give thanks to the Most Holy Trinity for the "mystery of woman" and for every woman - for that which constitutes the eternal measure of her feminine dignity, for the "great works of God", which throughout human history have been accomplished in and through her (Mulieris Dignitatem n.31)
La Chiesa desidera ringraziare la Santissima Trinità per il «mistero della donna», e, per ogni donna - per ciò che costituisce l'eterna misura della sua dignità femminile, per le «grandi opere di Dio» che nella storia delle generazioni umane si sono compiute in lei e per mezzo di lei (Mulieris Dignitatem n.31)
Simon, a Pharisee and rich 'notable' of the city, holds a banquet in his house in honour of Jesus. Unexpectedly from the back of the room enters a guest who was neither invited nor expected […] (Pope Benedict)
Simone, fariseo e ricco “notabile” della città, tiene in casa sua un banchetto in onore di Gesù. Inaspettatamente dal fondo della sala entra un’ospite non invitata né prevista […] (Papa Benedetto)
God excludes no one […] God does not let himself be conditioned by our human prejudices (Pope Benedict)
Dio non esclude nessuno […] Dio non si lascia condizionare dai nostri pregiudizi (Papa Benedetto)
Still today Jesus repeats these comforting words to those in pain: "Do not weep". He shows solidarity to each one of us and asks us if we want to be his disciples, to bear witness to his love for anyone who gets into difficulty (Pope Benedict)
Gesù ripete ancor oggi a chi è nel dolore queste parole consolatrici: "Non piangere"! Egli è solidale con ognuno di noi e ci chiede, se vogliamo essere suoi discepoli, di testimoniare il suo amore per chiunque si trova in difficoltà (Papa Benedetto))
Faith: the obeying and cooperating form with the Omnipotence of God revealing himself
Fede: forma dell’obbedire e cooperare con l’Onnipotenza che si svela
Jesus did not come to teach us philosophy but to show us a way, indeed the way that leads to life [Pope Benedict]
Gesù non è venuto a insegnarci una filosofia, ma a mostrarci una via, anzi, la via che conduce alla vita [Papa Benedetto]
The Cross of Jesus is our one true hope! That is why the Church “exalts” the Holy Cross, and why we Christians bless ourselves with the sign of the cross. That is, we don’t exalt crosses, but the glorious Cross of Christ, the sign of God’s immense love, the sign of our salvation and path toward the Resurrection. This is our hope (Pope Francis)
La Croce di Gesù è la nostra unica vera speranza! Ecco perché la Chiesa “esalta” la santa Croce, ed ecco perché noi cristiani benediciamo con il segno della croce. (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.