Mar 8, 2026 Written by 

Signs, and Faith

Jesus [who also attributes great value to signs and performs them to lead one to believe, revealing his glory] reproaches the king's official with immature faith, too attached to miracles.

Francis considered it the test of his witness, seeing in it the secret of knowing how to live human affairs - once one is 'instructed' by the Passion of the Son of God.

The Minim saw in the poor and sick the Christ who took on our infirmities and healed them.

An episode from the Sources, taken from the Major Legend, tells us:

"A pilgrim, debilitated by a very acute fever, which had previously struck him, was returning from overseas on board a ship [...].

Since he was not yet perfectly free of the fever, he felt tormented by a burning thirst.

Although, by now, there was no more water, he began to shout aloud:

"Go with confidence and fetch me a drink, for blessed Francis has filled my keg with water!".

A truly wonderful thing: they found the vessel they had previously left empty filled with water" (FF 1284).

One day the father said to a friar who had despised a poor and sick man:

"Shall I tell you how you have sinned against him, or rather against Christ?

Behold: when you see a poor man, you must consider him in whose name he comes, that is, Christ, who became man to take our poverty and infirmity. In the poverty and infirmity of this beggar we must lovingly discern the poverty and infirmity of our Lord Jesus Christ, which he bore in his body for the salvation of the human race' (FF 1645).

The Poverello also healed many people afflicted with fever and various ills,

but emphasised what he saw beyond the albeit important sign.

He always called his brothers to a solid, granitic faith.

He spoke to them of that, expressing it in a discipleship adhesion that went beyond the immediate and rested on union with Christ.

We well understand the prayer he uttered before the Crucifix of San Damiano, in which, addressing God, he said:

«dame fede dricta» [give me certain faith] (FF 276).

The Word ruminated and lived by the Poverello increased day by day our trust in the Lord, who has plans for us of Peace and not of misfortune.

 

Clare too, abandoned to Christ, healed a sister with the sign of the cross.

Not the signs, but the Sign changes the life, the history of every creature.

"Another of the sisters, named Amata, had been in bed suffering from dropsy for thirteen months and had a fever, a cough and sickness on one side.

On her Donna Chiara, moved by pity, resorted to that noble system of her medical art.

She marked her with the cross in the name of her Christ and immediately restored her to full health" (FF 3223).

This is the faith that sinks into the incarnate Word and transforms the path, rests on Christ who died and rose again for all, and is a sure beacon in the night.

 

«Unless you see signs and wonders, you do not believe» (Jn 4:48)

 

 

Monday 4th wk. in Lent  (Jn 4:43-54)

699 Last modified on Sunday, 08 March 2026 05:12
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
From ancient times the liturgy of Easter day has begun with the words: Resurrexi et adhuc tecum sum – I arose, and am still with you; you have set your hand upon me. The liturgy sees these as the first words spoken by the Son to the Father after his resurrection, after his return from the night of death into the world of the living. The hand of the Father upheld him even on that night, and thus he could rise again (Pope Benedict)
Dai tempi più antichi la liturgia del giorno di Pasqua comincia con le parole: Resurrexi et adhuc tecum sum – sono risorto e sono sempre con te; tu hai posto su di me la tua mano. La liturgia vi vede la prima parola del Figlio rivolta al Padre dopo la risurrezione, dopo il ritorno dalla notte della morte nel mondo dei viventi. La mano del Padre lo ha sorretto anche in questa notte, e così Egli ha potuto rialzarsi, risorgere (Papa Benedetto)
The Church keeps watch. And the world keeps watch. The hour of Christ's victory over death is the greatest hour in history (John Paul II)
Veglia la Chiesa. E veglia il mondo. L’ora della vittoria di Cristo sulla morte è l’ora più grande della storia (Giovanni Paolo II)
Before the Cross of Jesus, we apprehend in a way that we can almost touch with our hands how much we are eternally loved; before the Cross we feel that we are “children” and not “things” or “objects” [Pope Francis, via Crucis at the Colosseum 2014]
Di fronte alla Croce di Gesù, vediamo quasi fino a toccare con le mani quanto siamo amati eternamente; di fronte alla Croce ci sentiamo “figli” e non “cose” o “oggetti” [Papa Francesco, via Crucis al Colosseo 2014]
The devotional and external purifications purify man ritually but leave him as he is replaced by a new bathing (Pope Benedict)
Al posto delle purificazioni cultuali ed esterne, che purificano l’uomo ritualmente, lasciandolo tuttavia così com’è, subentra il bagno nuovo (Papa Benedetto)
If, on the one hand, the liturgy of these days makes us offer a hymn of thanksgiving to the Lord, conqueror of death, at the same time it asks us to eliminate from our lives all that prevents us from conforming ourselves to him (John Paul II)
La liturgia di questi giorni, se da un lato ci fa elevare al Signore, vincitore della morte, un inno di ringraziamento, ci chiede, al tempo stesso, di eliminare dalla nostra vita tutto ciò che ci impedisce di conformarci a lui (Giovanni Paolo II)
The school of faith is not a triumphal march but a journey marked daily by suffering and love, trials and faithfulness. Peter, who promised absolute fidelity, knew the bitterness and humiliation of denial:  the arrogant man learns the costly lesson of humility (Pope Benedict)
La scuola della fede non è una marcia trionfale, ma un cammino cosparso di sofferenze e di amore, di prove e di fedeltà da rinnovare ogni giorno. Pietro che aveva promesso fedeltà assoluta, conosce l’amarezza e l’umiliazione del rinnegamento: lo spavaldo apprende a sue spese l’umiltà (Papa Benedetto)
If, in his prophecy about the shepherd, Ezekiel was aiming to restore unity among the dispersed tribes of Israel (cf. Ez 34: 22-24), here it is a question not only of the unification of a dispersed Israel but of the unification of all the children of God, of humanity - of the Church of Jews and of pagans [Pope Benedict]
Se Ezechiele nella sua profezia sul pastore aveva di mira il ripristino dell'unità tra le tribù disperse d'Israele (cfr Ez 34, 22-24), si tratta ora non solo più dell'unificazione dell'Israele disperso, ma dell'unificazione di tutti i figli di Dio, dell'umanità - della Chiesa di giudei e di pagani [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.