Feb 14, 2026 Written by 

Desert, solitude, adoration

The enemy suggests to the Son of God a different way from the Father, but Jesus shrugs off that stench.

 

Francis' life had undergone a radical change when the Physician Jesus had spoken to him.

The Poor Man had realised that he was loved and that, by following Him, he would be healed from self-worship to render it to God alone.

The Crucifix at San Damiano and the leper he had met had changed him inwardly.

The Minim of Assisi devoted himself to frequent fasts and nights in prayer, for periods of forty days (in consonance with the forty days Jesus spent in the desert).

He did this often - apart from the period before Easter.

At those times he would suspend his apostolic commitments, retiring to hermitages: simple and austere places, far from the cities.

There, as his biographer Celano recalls, he would build his nest in the clefts of the rock*.

The Sources chronicle his Lenten periods, where he was often put to the test.

"Two years before he rendered his spirit to God, after many and various labours, divine Providence drew him aside and led him to a lofty mountain, called the mountain of La Verna.

Here he had begun, according to his custom, to fast during Lent in honour of St Michael the Archangel, when he began to feel flooded with extraordinary sweetness in contemplation, inflamed by a more lively flame of celestial desires, filled with richer divine gifts [...] intent on seeking God's will, to which he yearned with the greatest ardour to conform himself in everything" (FF1223).

La Verna was par excellence "the desert" of Francis, where, as happened to Jesus in arid places, he was subjected to oppressive temptations.

While the Saint was in prayer, there "came a great multitude of ferocious demons [...] and they began strongly to fight and vex him" (FF 1901).

But he began to shout aloud:

"«O damned spirits, you can do nothing except as much as the hand of God permits you [...] And I am prepared to cheerfully endure every punishment and every adversity that you, my God, want to send me for my sins».

Then the demons, confused and overcome by his constancy and patience, departed" (FF 1901).

He fed more than on material bread on that of the Holy Word and taught his brothers to adore God alone, wherever they were, trusting in divine care and solicitude.

In fact, his sons, faithful to Francis' exhortation, when they passed near a church, would stop and prone, with body and spirit, adore the Almighty, saying: «We adore you, O Christ, in all your churches» (FF 401).

The power of the Holy Spirit placed them in the right attitude of need, before power or success, just as Christ had instructed them, without allowing themselves to be caged by such seductions.

 

«It is written: The Lord thy God shalt thou worship, and him only shalt thou worship».

«And the Spirit drove him into the wilderness, and he was in the wilderness tempted by the satan, and was with the beasts»

 

*Famous is the hermitage of the Carceri, near Assisi; in reality Francis created twenty in central Italy.

 

 

[1st Sunday in Lent]

176 Last modified on Saturday, 14 February 2026 06:55
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Doing a good deed almost instinctively gives rise to the desire to be esteemed and admired for the good action, in other words to gain a reward. And on the one hand this closes us in on ourselves and on the other, it brings us out of ourselves because we live oriented to what others think of us or admire in us (Pope Benedict)
Quando si compie qualcosa di buono, quasi istintivamente nasce il desiderio di essere stimati e ammirati per la buona azione, di avere cioè una soddisfazione. E questo, da una parte rinchiude in se stessi, dall’altra porta fuori da se stessi, perché si vive proiettati verso quello che gli altri pensano di noi e ammirano in noi (Papa Benedetto)
Since God has first loved us (cf. 1 Jn 4:10), love is now no longer a mere “command”; it is the response to the gift of love with which God draws near to us [Pope Benedict]
Siccome Dio ci ha amati per primo (cfr 1 Gv 4, 10), l'amore adesso non è più solo un « comandamento », ma è la risposta al dono dell'amore, col quale Dio ci viene incontro [Papa Benedetto]
Another aspect of Lenten spirituality is what we could describe as "combative" […] where the "weapons" of penance and the "battle" against evil are mentioned. Every day, but particularly in Lent, Christians must face a struggle […] (Pope Benedict)
Un altro aspetto della spiritualità quaresimale è quello che potremmo definire "agonistico" […] là dove si parla di "armi" della penitenza e di "combattimento" contro lo spirito del male. Ogni giorno, ma particolarmente in Quaresima, il cristiano deve affrontare una lotta […] (Papa Benedetto)
Jesus wants to help his listeners take the right approach to the prescriptions of the Commandments given to Moses, urging them to be open to God who teaches  us true freedom and responsibility through the Law. It is a matter of living it as an instrument of freedom (Pope Francis)
Gesù vuole aiutare i suoi ascoltatori ad avere un approccio giusto alle prescrizioni dei Comandamenti dati a Mosè, esortando ad essere disponibili a Dio che ci educa alla vera libertà e responsabilità mediante la Legge. Si tratta di viverla come uno strumento di libertà (Papa Francesco)
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.