Mar 31, 2026 Written by 

Broken: different Perfection

(Lk 24:13-35)

 

After first persecutions (64), the bloody civil war in Rome (68-69) and the destruction of Jerusalem’s Temple (70), the empire rebels tended to decrease - together with the second generation Christians, direct witnesses of the Apostolic teaching.

In this reality, completely new and threatened by the danger of routine, perhaps more than a dozen years after the fall of Masada (73), Lk draws up a Gospel for converted Hellenists - but educated to the ideal of a ‘Greek man’.

Its purpose was to put a stop to defections, encourage new faithful, allow those who were culturally distant to have a living experience of the Lord.

 

The Risen One has a Life that is no longer subject to the senses, because Full.

Now it is the community that manifests Him Present [or - unfortunately - useless and absent].

Conditioned by a false vision inoculated by bad teachers and pagan values, the disciples still felt bewildered in the face of “failure”.

The expectations of religion, of philosophies, of life in the empire, made them gloomy and disoriented during the tests of Faith.

 

Everyone was waiting for the «divine man»: ruler, possessor, revered, avenger, titled and super-affirmed. Able to drag his associates to the same “fortune”.

Lk overturns the banal perspective, because within each of us there is an innate wisdom, sometimes suffocated by external ideas, but different.

Only another intelligence of the Holy Scriptures that still resound full of critical prophecy - warms our hearts and makes us recognizable in Christ.

Wisdom that is combined with the quality of life experienced in a multifaceted and indigent fraternity, but which does not abandon anyone.

In fact, in the authentic church, the synergy of differences and opposite sides configures a ‘new covenant’; opens the eyes to all, intensely manifesting the Son.

And the Risen One does not cling to the latest arrivals in a paternalistic way (vv.28.31) but calls with confidence to reinterpret Him in love, without borders and identified roles.

His Presence in spirit and deed allows anyone a coined-broken life caliber without prior conditions of completion.

Hence the Return (v.33) and personal Announcement (v.35), instead of indifference or flight.

 

The passage from Lk is one of the most profound testimonies of the Passover of Jesus.

The tragedy of the Cross frightens, so does failure. But we do not frankly meet the Lord as an executioner, or in the fervor of a victorious war.

Christ is not a colonel. Liberator yes.

The new dreamed order will not be artificial, procedural, external; nor achieved with military triumph: it would disown Him.

We meet the Risen One outside the tomb, we grasp Him on a journey and in the authentic meaning of the «living Scriptures»; in the «Bread breaking» that illuminates the sense of ecclesial life.

We personally «see» the ‘Son raised’, building up the new community of disciples that blossom because of the reverses - so that the sisters and brothers can also meet with Easter.

Apostles not lost in history.

In their «incessant beginning» there is a ‘discovery’ and something special, abnormal, irrepressible; that lays continuous foundations.

 

 

To internalize and live the message:

 

When have you experienced a Jesus who gently approaches and takes your step? Is the Cross a catastrophe for you?

 

 

[Wednesday between the Easter Octave, April 8, 2026]

279 Last modified on Wednesday, 08 April 2026 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

First, in Nazareth, he makes him grow, raises him, educates him, but then follows him: "Your mother is there" (Pope Francis)
Prima, a Nazareth, lo fa crescere, lo alleva, lo educa, ma poi lo segue: “La tua madre è lì” (Papa Francesco)
Unity is not made with glue [...] The great prayer of Jesus is to «resemble» the Father (Pope Francis)
L’Unità non si fa con la colla […] La grande preghiera di Gesù» è quella di «assomigliare» al Padre (Papa Francesco)
Divisions among Christians, while they wound the Church, wound Christ; and divided, we cause a wound to Christ: the Church is indeed the body of which Christ is the Head (Pope Francis)
Le divisioni tra i cristiani, mentre feriscono la Chiesa, feriscono Cristo, e noi divisi provochiamo una ferita a Cristo: la Chiesa infatti è il corpo di cui Cristo è capo (Papa Francesco)
The glorification that Jesus asks for himself as High Priest, is the entry into full obedience to the Father, an obedience that leads to his fullest filial condition [Pope Benedict]
La glorificazione che Gesù chiede per se stesso, quale Sommo Sacerdote, è l'ingresso nella piena obbedienza al Padre, un'obbedienza che lo conduce alla sua più piena condizione filiale [Papa Benedetto]
All this helps us not to let our guard down before the depths of iniquity, before the mockery of the wicked. In these situations of weariness, the Lord says to us: “Have courage! I have overcome the world!” (Jn 16:33). The word of God gives us strength [Pope Francis]
Tutto questo aiuta a non farsi cadere le braccia davanti allo spessore dell’iniquità, davanti allo scherno dei malvagi. La parola del Signore per queste situazioni di stanchezza è: «Abbiate coraggio, io ho vinto il mondo!» (Gv 16,33). E questa parola ci darà forza [Papa Francesco]
It does not mean that the Lord has departed to some place far from people and from the world. Christ's Ascension is not a journey into space toward the most remote stars […] Christ's Ascension means that he no longer belongs to the world of corruption and death that conditions our life. It means that he belongs entirely to God (Pope Benedict)
Non vuol dirci che il Signore se ne è andato in qualche luogo lontano dagli uomini e dal mondo. L’Ascensione di Cristo non è un viaggio nello spazio verso gli astri più remoti […] L’Ascensione di Cristo significa che Egli non appartiene più al mondo della corruzione e della morte che condiziona la nostra vita. Significa che Egli appartiene completamente a Dio (Papa Benedetto)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.