Jul 7, 2025 Written by 

‘Foreign’ prodigies and presumption that makes dull

What about established praises?

(Mt 11:20-24)

 

Whoever enters himself on a path of following Christ, experiences «Prodigies» (vv.20-21.23). Wonders of the Spirit who works, and doesn’t stray from the present; thus preparing the future.

There are those who look at the Lord with the eyes of the past, or with those of a preconceived, theoretical and sophisticated, unreal worldview.

Only the principle of Incarnation [which upsets us] broadens horizons even charismatic ones - and gives breath.

Here in practice, no one needs to remodulate the bottlenecks of the soul.

Our Oasis is paradoxical, and lies in radical passions; in the concert of their flowering that germinates in a crescendo, and does not want to die out.

Because - although rawer than the homologated "film" we see outside of us - it’s the internal world that pulsates richer in interests.

So the withered quintessence wants to split the conditionings’ surface.

It speaks of a present that no longer nourishes us: too much in the head, too much epidermal and distant, incomplete; without added value.

While in the Spirit the heart incessantly desires to change color. The interior is multifaceted, and it really moves us.

Or the whole intimate malaise will write itself in the search for religiosity-spectacle, in adhering to banners [à la page also] or similar little sops.

 

Starting from other people’s common knowledge, we no longer have the codes to interpret the genius of time.

With blinkers one cannot evaluate oneself, nor discover the plot of God in history, nor even the not purely earthly dimension of his Gifts, everywhere extraordinary - even evident in their scope.

This is the only reward of vocation: another Vision and ‘intelligence’ of oneself and of the whole world, which regenerates in a growing rhythm - makes us reborn in less established ways; not too directing.

It’s cool to have Faith in the kingdom to come, instead of seeing it black.

Believing only in customs or fashions of thought and taking them for granted doesn’t avoid those mechanisms that make us recede.

 

So, one would allow oneself to be tied in laces, and guide by calculations; to start the personal path not by one’s own Name - but by some synthesis or other people’s science.

Authentic ‘praise’ is in us, and it’s only of the Lord.

He’s the Only One who turns to «cities» perhaps considered enemies and wicked, yet deprived of those convictions that would block them in another kind of perversion.

Absorbed in the «borning life» we let ourselves be overwhelmed by the germinal energy of this Eros, always unprecedented.

We don’t entrust outside - only to breastplates - the spiritual well-being, and our growth.

 

It is not we who conduct Love.

 

 

To internalize and live the message:

 

Do the signs of Jesus in you debase and fall on deaf ears?

Has the reality in which you live saved and built you up [fetching yourself] or homologated you?

 

 

[Tuesday 15th wk. in O.T.  July 15, 2025]

855 Last modified on Tuesday, 15 July 2025 11:59
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The Second Vatican Council's Constitution on the Sacred Liturgy refers precisely to this Gospel passage to indicate one of the ways that Christ is present:  "He is present when the Church prays and sings, for he has promised "where two or three are gathered together in my name there am I in the midst of them' (Mt 18: 20)" [Sacrosanctum Concilium, n. 7]
La Costituzione sulla Sacra Liturgia del Concilio Vaticano II si riferisce proprio a questo passo del Vangelo per indicare uno dei modi della presenza di Cristo: "Quando la Chiesa prega e canta i Salmi, è presente Lui che ha promesso: "Dove sono due o tre riuniti nel mio nome, io  sono in mezzo a loro" (Mt 18, 20)" [Sacrosanctum Concilium, 7]
This was well known to the primitive Christian community, which considered itself "alien" here below and called its populated nucleuses in the cities "parishes", which means, precisely, colonies of foreigners [in Greek, pároikoi] (cf. I Pt 2: 11). In this way, the first Christians expressed the most important characteristic of the Church, which is precisely the tension of living in this life in light of Heaven (Pope Benedict)
Era ben consapevole di ciò la primitiva comunità cristiana che si considerava quaggiù "forestiera" e chiamava i suoi nuclei residenti nelle città "parrocchie", che significa appunto colonie di stranieri [in greco pàroikoi] (cfr 1Pt 2, 11). In questo modo i primi cristiani esprimevano la caratteristica più importante della Chiesa, che è appunto la tensione verso il cielo (Papa Benedetto)
A few days before her deportation, the woman religious had dismissed the question about a possible rescue: “Do not do it! Why should I be spared? Is it not right that I should gain no advantage from my Baptism? If I cannot share the lot of my brothers and sisters, my life, in a certain sense, is destroyed” (Pope John Paul II)
Pochi giorni prima della sua deportazione la religiosa, a chi le offriva di fare qualcosa per salvarle la vita, aveva risposto: "Non lo fate! Perché io dovrei essere esclusa? La giustizia non sta forse nel fatto che io non tragga vantaggio dal mio battesimo? Se non posso condividere la sorte dei miei fratelli e sorelle, la mia vita è in un certo senso distrutta" (Papa Giovanni Paolo II)
By willingly accepting death, Jesus carries the cross of all human beings and becomes a source of salvation for the whole of humanity. St Cyril of Jerusalem commented: “The glory of the Cross led those who were blind through ignorance into light, loosed all who were held fast by sin and brought redemption to the whole world of mankind” (Catechesis Illuminandorum XIII, 1: de Christo crucifixo et sepulto: PG 33, 772 B) [Pope Benedict]
Accettando volontariamente la morte, Gesù porta la croce di tutti gli uomini e diventa fonte di salvezza per tutta l’umanità. San Cirillo di Gerusalemme commenta: «La croce vittoriosa ha illuminato chi era accecato dall’ignoranza, ha liberato chi era prigioniero del peccato, ha portato la redenzione all’intera umanità» (Catechesis Illuminandorum XIII,1: de Christo crucifixo et sepulto: PG 33, 772 B) [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.