May 23, 2025 Written by 

Magnificat: Religious kinship, and the Snap of Faith

Lk 1:39-56 (46-56)

 

The hymn-song-ensemble of Mary and Elizabeth summarizes and celebrates the history of salvation. It reflects a Judeo-Christian liturgical lauda characteristic of the first communities of 'anawim.

The small and faithful experience the ideal outline of history, of which they paradoxically become the engine.

The two Women give voice to the poor and minority churches, often challenged by the forces of imperial power in dramatic duels.

They depict early assemblies, tiny fraternities; hearths of cohabitation and intimate life.

In them, believing souls experienced a God who does not remain impassive to the cry of the lowly, persecuted.

In a framework of family visitation and (precisely) praise, the whole destination of the new People is reflected.

The difference between the two figures emphasizes the leap of Faith in Mary, compared to the expectations of religious kinship.

In Elizabeth, the First Covenant has already run its full course, and would not go much further.

Human history is barren, but God makes it fruitful with newness and joy, which finally changes the boundaries.

The foreseen ways have come to an end; still blind and submissive to the powers of the earth... They do not make the weak strong.

 

Faith entirely transmutes the foundations of anti-divine history, because it allows the Spirit to take possession of personal life and permeate it, making it capable of blessing action.

In Mary's way of believing we grasp within what do not know - because we have a guiding Vision, a sacred image that acts inside, like an innate instinct.

And we already possess what we hope for - because Faith is a stroke of the hand, an action that appropriates, an act-magnet (cf. Heb 11:1).

[Its pinnacle is discovering impossible recovery stupors, starting with the shadowy sides and even that we hate of ourselves - very affair of the discarded].

The Hymn thus expresses the trajectory of the believer's life and the direction of our existence, which recomposes the shaky being in the new harmony of the divine plan.

 

A classical thesis already from the First Testament: God lifts the wretched from the dust and raises the poor from the rubbish.

He does not address those who are full of themselves, but to whoever  knows how to turn to the depths, and like Mary how to extend them to others.

Within this event of losing oneself in order to find oneself - a logic embodied by both the disciples and the churches - we find the experience of Easter morning.

Lk evangelist of the poor celebrates this reversal of situations in many episodes of people and events at the margins.

The Magnificat also reiterates: the Lord's choices are truly eccentric. Freely He passes for the defeated and the mocked, who find gain in loss and life from death.

Mary in particular becomes an expressive figure of baseness [ταπείνωσις (tapeínōsis, “lowering”), from ταπεινός (tapeinós, “low”); v.48] as the ‘root’ of the transformation of being - into the Unpredictable of God.

 

He is Faithful.

 

 

[Visitation B.V. Mary, 31 May]

772 Last modified on Saturday, 31 May 2025 12:06
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.