Oct 21, 2024 Written by 

Deceased, not "dead": they Live

Commemoration of All the Faithful Departed

 

On the occasion of the recent passing of my parents, to the torment of the illness and the loss of both (soon) was added the annoyance of an environment that continued to give me "condolences".

As for good manners, of course, but who has assimilated the language of the Faith does not mourn anyone, nor does he speak of "dead" but of Deceased ones. They live.

Not as survivors of the blows that life holds, but as ‘dilated’, authentic, adorned ones - and finally fully realized.

Women and men… ‘blossomed’ in everything, experiencing a new kind of being in their own essence; a different existence.

As in an atmosphere of pure love, where like Jesus we no longer live for ourselves, but one with the other and one for the other.

With no pressing chronometers, nor abandonments.

 

The term comes from the Latin verb «defungor» [infinitive «defungi»] which indicates the partial term of a story, not a total fulfillment.

Not a definitive border that would open on the nullifying and cavernous abyss of lost shadows or larvae without momentum, devoid of identity and future - after the transit in time.

The condolences [from the Latin «cum-dolēre»] turned willingly within a purely pagan mentality or linked to an archetypal sense of religiosity.

That kind of conviction led relatives and friends to grieve - a hopeless cry - which Jesus openly rebukes [Jn 11:33 Greek text; some translations are uncertain].

To believe that with death everything ends means to imagine that existence is a progressive decay into the void.

This conviction makes any path of growth, even spiritual, consider absurd. And it postulates the senselessness of getting involved, of committing oneself to the ideal of the lasting Good - for a Beautiful that continues beyond our earthly life and in favor of our neighbour.

“Condolences” therefore indicate in themselves that everything is over.

 

In the epigraph on the portal of a cemetery of a town not too far from me we read an inscription in large letters: «here over the centuries lay affections vanity hopes».

The cold of the end of all beautiful things, and the "ice" of the neoclassical revisited in early twentieth century style... perfectly matched on whitewashed travertine coating.

Instead, Hope attracts us and refreshes the spirit, overcomes outrage, gives meaning to our going.

Already the believers of the first centuries had supplanted the pagan idea of the appointment of our sister death as «dies infaustus», replacing it in its opposite: «dies Natalis».

Day of true Birth, within the same Life now complete, healed.

Life, which precisely proceeds - beyond the temporal or locality parameters. 

Without the fatigue of existing that we experience. Immersed in the vastness of being.

Life without the struggles against oneself, and which continues in the satisfying, blessing Embrace of a Father who does not depersonalize but expands the character existence, the qualities of his sons.

In this blossoming full of light and warmth we are as if we were refounded on the prototype-Project of the authentic Son.

Alliance Trait that we should and perhaps could have been.

 

Overwhelmed ones with blissful Happiness, for our shadow-part is now included; devoid of judgments and comments.

 

 

[Commemoration of All the Faithful Departed,  November 2, 2024]

427 Last modified on Saturday, 02 November 2024 12:09
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Here is the entire Gospel! Here! The whole Gospel, all of Christianity, is here! But make sure that it is not sentiment, it is not being a “do-gooder”! (Pope Francis))
Qui c’è tutto il Vangelo! Qui! Qui c’è tutto il Vangelo, c’è tutto il Cristianesimo! Ma guardate che non è sentimento, non è “buonismo”! (Papa Francesco)
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
Since God has first loved us (cf. 1 Jn 4:10), love is now no longer a mere “command”; it is the response to the gift of love with which God draws near to us [Pope Benedict]
Siccome Dio ci ha amati per primo (cfr 1 Gv 4, 10), l'amore adesso non è più solo un « comandamento », ma è la risposta al dono dell'amore, col quale Dio ci viene incontro [Papa Benedetto]
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
The Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
There are also serious, dangerous omissions and we have to recognize with healthy realism that in this way things are not all right, it is not all right when errors are made. However, we must also be certain at the same time that if, here and there, the Church is dying because of the sins of men and women, because of their non-belief, at the same time she is reborn (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.