Jul 1, 2024 Written by 

Church of free people

Victory of the Risen Lord, without hysteria

(Jn 20:24-29)

 

The Gospel passage has a liturgical flavour, but the question we glimpse in the watermark is crude. We too want «to see Him».

How to believe without having seen?

It is the most common question starting from the third generation of believers, who not only hadn’t known the Apostles, but many of them not even subsequent pupils.

In particular: how do we go from «seeing»… to «believing» in a defeated, even subjected to torture?

There is an authentic Church, but held together by fear (v.19).

Not only because the arrest warrant always hangs over the real witnesses.

Also out of fear of confrontation with the world, or inability to dialogue.

Thomas is not afraid to stand outside the barred doors.

He does not withdraw into himself; he does not dread the encounter, the confrontation with life that pulsates and comes.

In this sense he is «said to be the twin» [δίδυμο] of each one - and of Jesus.

 

Our context resembles that of the Johannine realities of Asia Minor, lost in the immensity of the Roman Empire; small churches sometimes seduced by its attractions.

Ephesus in particular had hundreds of thousands of inhabitants.  Commercial emporium, banking center and major cosmopolitan city [whose centerpiece was of course the great Temple of Artemis - wonder of the ancient world] was the fourth city of the empire.

Distractions were many.

And already from the first generations of faithful the routine began to take over: the fervor of the beginnings was dying out; participation became sporadic.

Under Domitian, believers suffered social marginalization, discrimination.

 

Even today, one of the decisive elements of the ability to manifest the Risen One Present remains the direct encounter with sisters and brothers, within a living fraternity.

People who welcome surprises and encourage the ability to think and debate; who are themselves and make others breathe.

Women and men who spend their material resources and wisdom, according to particular history and sensitivity.

Where each one as he is and where is - real in the round, not dissociated from himself - becomes food for others with the crumbs he has.

 

Here then is the «recognize»: it’s a question not of obedience to an abstract world, but of personal Likeness.

It’s a matter of attuning the “physiognomy” and our small «actions» with the Source of Love consumed to the end [our «finger» and its «Hands»;  our «hand» and his «pierced Side»].

Even with our limitation, 'by entering into the wounds'. And by attraction, Faith will spring forth spontaneously (v.28).

Thus (vv.29-31 and 21:25) Jn invites each one to write his own personal Gospel.

When our works are at least a little the same as Christ's, everyone will ‘see’ Him.

 

So is there any evidence that Jesus lives?

Of course. He concretely manifests Himself in an assembly of non-conformist people, who are themselves; endowed with the capacity for autonomous thinking skills.

«Twins» of Him and of Thomas.

People Free to live in the world; outside locked doors - to listening, descending, serving.

And doing it with conviction: personally, without forcing or hysteria.

 

We too want to «see» Him.

 

 

[St. Thomas the Apostle, July 3, 2024]

579 Last modified on Wednesday, 03 July 2024 12:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Familiarity at the human level makes it difficult to go beyond this in order to be open to the divine dimension. That this son of a carpenter was the Son of God was hard for them to believe [Pope Benedict]
La familiarità sul piano umano rende difficile andare al di là e aprirsi alla dimensione divina. Che questo Figlio di un falegname sia Figlio di Dio è difficile crederlo per loro [Papa Benedetto]
Christ reveals his identity of Messiah, Israel's bridegroom, who came for the betrothal with his people. Those who recognize and welcome him are celebrating. However, he will have to be rejected and killed precisely by his own; at that moment, during his Passion and death, the hour of mourning and fasting will come (Pope Benedict)
Cristo rivela la sua identità di Messia, Sposo d'Israele, venuto per le nozze con il suo popolo. Quelli che lo riconoscono e lo accolgono con fede sono in festa. Egli però dovrà essere rifiutato e ucciso proprio dai suoi: in quel momento, durante la sua passione e la sua morte, verrà l'ora del lutto e del digiuno (Papa Benedetto)
Peter, Andrew, James and John are called while they are fishing, while Matthew, while he is collecting tithes. These are unimportant jobs, Chrysostom comments, "because there is nothing more despicable than the tax collector, and nothing more common than fishing" (In Matth. Hom.: PL 57, 363). Jesus' call, therefore, also reaches people of a low social class while they go about their ordinary work [Pope Benedict]
Pietro, Andrea, Giacomo e Giovanni sono chiamati mentre stanno pescando, Matteo appunto mentre riscuote il tributo. Si tratta di lavori di poco conto – commenta il Crisostomo -  “poiché non c'è nulla di più detestabile del gabelliere e nulla di più comune della pesca” (In Matth. Hom.: PL 57, 363). La chiamata di Gesù giunge dunque anche a persone di basso rango sociale, mentre attendono al loro lavoro ordinario [Papa Benedetto]
For the prodigious and instantaneous healing of the paralytic, the apostle St. Matthew is more sober than the other synoptics, St. Mark and St. Luke. These add broader details, including that of the opening of the roof in the environment where Jesus was, to lower the sick man with his lettuce, given the huge crowd that crowded at the entrance. Evident is the hope of the pitiful companions: they almost want to force Jesus to take care of the unexpected guest and to begin a dialogue with him (Pope Paul VI)
Per la prodigiosa ed istantanea guarigione del paralitico, l’apostolo San Matteo è più sobrio degli altri sinottici, San Marco e San Luca. Questi aggiungono più ampi particolari, tra cui quello dell’avvenuta apertura del tetto nell’ambiente ove si trovava Gesù, per calarvi l’infermo col suo lettuccio, data l’enorme folla che faceva ressa all’entrata. Evidente è la speranza dei pietosi accompagnatori: essi vogliono quasi obbligare Gesù ad occuparsi dell’inatteso ospite e ad iniziare un dialogo con lui (Papa Paolo VI)
The invitation given to Thomas is valid for us as well. We, where do we seek the Risen One? In some special event, in some spectacular or amazing religious manifestation, only in our emotions and feelings? [Pope Francis]
L’invito fatto a Tommaso è valido anche per noi. Noi, dove cerchiamo il Risorto? In qualche evento speciale, in qualche manifestazione religiosa spettacolare o eclatante, unicamente nelle nostre emozioni e sensazioni? [Papa Francesco]
His slumber causes us to wake up. Because to be disciples of Jesus, it is not enough to believe God is there, that he exists, but we must put ourselves out there with him; we must also raise our voice with him. Hear this: we must cry out to him. Prayer is often a cry: “Lord, save me!” (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.