Jul 20, 2025 Written by 

The Church is imperceptible beginning, not extraordinary term

(Mt 13:31-35)

 

Jesus helps people to discover the things of God and man in everyday life.

The Master teaches that the extraordinary of the eternal world is hidden in ordinary things: life itself is a transparency of the Mystery.

He reveals the Kingdom becoming Present, describing precisely the essential characteristics of the community of disciples - and using here the simple comparisons of the «mustard seed» and the «leaven».

To say: the authentic Church is within reach of everyone, everywhere - nonetheless exiguous; inapparent, yet intimately dynamic.

In it, we experience a contrast between beginnings and term: we experience the Kingdom 'within' each one that welcomes the character of an inapparent Word-event, but one that activates transformative and hospitable capacities.

 

The first term of comparison related to the life of the people [the little seed] mentions the story of a very small grain: a common concrete event, which is not very noticeable.

Around the Lake of Galilee, mustard shrubs can reach a maximum height of 3 metres, no more.

It is not the same development as the majestic cedars of Lebanon - rather of just any small tree in the kitchen garden (v.32), however, capable of giving a little refreshment to the birds that take refuge there.

It indicates a presence of little fuss: quite normal, mixed in with aubergines, courgettes and cucumbers...

Nothing big, yet hospitable to those suffering from the powerful heat of those places.

In short, the fraternities that the Lord dreams of will have nothing magnificent and outward, but they will know how to give shelter and rest.

 

The strength of the «mustard speck» is intimate, yet strong-willed: it will grow - though not by much.

That is, the authentic Church should not resemble a majestic ocean liner.

Maybe it will be more like a small barque: no big deal - yet it will raise hopes of life.

It will do so through the discreet witness of amiable evangelisers, who still proclaim and work, radiating light, captivating people.

Whoever approaches the threshold of the churches - the reference is to the distant and pagan - must feel at ease, at home.

Even the 'wanderers' will be fully entitled to take up their position and build their nest [in such a common Abode] even if they then decide to take flight again as soon as they have used it.

 

The next comparison - of the «leaven» (v.33) - insists on caring for the life goals of other brethren, with respect to the Community of believers.

In this way, it is called to be a sign of the Father's concern for all his sons.

The leaven is not useful to itself, but to the mass.

Likewise, the Church shall not serve itself; it will not be concerned with its own celebration and development [material, or with a view to proselytism; and so on].

Every Fraternity in Christ is a function of people's lives alone, where and how they are - just as they are.

 

 

To internalize and live the message:

 

What seed had you neglected because of its smallness, and then it turned out to be essential for your growth and the needs of others as well?

 

 

[Lunedì 17.a sett. T.O.   28 luglio 2025]

43 Last modified on Sunday, 20 July 2025 04:04
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

We must not fear the humility of taking little steps, but trust in the leaven that penetrates the dough and slowly causes it to rise (cf. Mt 13:33) [Pope Benedict]
Occorre non temere l’umiltà dei piccoli passi e confidare nel lievito che penetra nella pasta e lentamente la fa crescere (cfr Mt 13,33) [Papa Benedetto]
The disciples, already know how to pray by reciting the formulas of the Jewish tradition, but they too wish to experience the same “quality” of Jesus’ prayer (Pope Francis)
I discepoli, sanno già pregare, recitando le formule della tradizione ebraica, ma desiderano poter vivere anche loro la stessa “qualità” della preghiera di Gesù (Papa Francesco)
Saint John Chrysostom affirms that all of the apostles were imperfect, whether it was the two who wished to lift themselves above the other ten, or whether it was the ten who were jealous of them (“Commentary on Matthew”, 65, 4: PG 58, 619-622) [Pope Benedict]
San Giovanni Crisostomo afferma che tutti gli apostoli erano ancora imperfetti, sia i due che vogliono innalzarsi sopra i dieci, sia gli altri che hanno invidia di loro (cfr Commento a Matteo, 65, 4: PG 58, 622) [Papa Benedetto]
St John Chrysostom explained: “And this he [Jesus] says to draw them unto him, and to provoke them and to signify that if they would covert he would heal them” (cf. Homily on the Gospel of Matthew, 45, 1-2). Basically, God's true “Parable” is Jesus himself, his Person who, in the sign of humanity, hides and at the same time reveals his divinity. In this manner God does not force us to believe in him but attracts us to him with the truth and goodness of his incarnate Son [Pope Benedict]
Spiega San Giovanni Crisostomo: “Gesù ha pronunciato queste parole con l’intento di attirare a sé i suoi ascoltatori e di sollecitarli assicurando che, se si rivolgeranno a Lui, Egli li guarirà” (Comm. al Vang. di Matt., 45,1-2). In fondo, la vera “Parabola” di Dio è Gesù stesso, la sua Persona che, nel segno dell’umanità, nasconde e al tempo stesso rivela la divinità. In questo modo Dio non ci costringe a credere in Lui, ma ci attira a Sé con la verità e la bontà del suo Figlio incarnato [Papa Benedetto]
This belonging to each other and to him is not some ideal, imaginary, symbolic relationship, but – I would almost want to say – a biological, life-transmitting state of belonging to Jesus Christ (Pope Benedict)
Questo appartenere l’uno all’altro e a Lui non è una qualsiasi relazione ideale, immaginaria, simbolica, ma – vorrei quasi dire – un appartenere a Gesù Cristo in senso biologico, pienamente vitale (Papa Benedetto)
She is finally called by her name: “Mary!” (v. 16). How nice it is to think that the first apparition of the Risen One — according to the Gospels — took place in such a personal way! [Pope Francis]
Viene chiamata per nome: «Maria!» (v. 16). Com’è bello pensare che la prima apparizione del Risorto – secondo i Vangeli – sia avvenuta in un modo così personale! [Papa Francesco]
Jesus invites us to discern the words and deeds which bear witness to the imminent coming of the Father’s kingdom. Indeed, he indicates and concentrates all the signs in the enigmatic “sign of Jonah”. By doing so, he overturns the worldly logic aimed at seeking signs that would confirm the human desire for self-affirmation and power (Pope John Paul II)
Gesù invita al discernimento in rapporto alle parole ed opere, che testimoniano l'imminente avvento del Regno del Padre. Anzi, Egli indirizza e concentra tutti i segni nell'enigmatico "segno di Giona". E con ciò rovescia la logica mondana tesa a cercare segni che confermino il desiderio di autoaffermazione e di potenza dell'uomo (Papa Giovanni Paolo II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.