Oct 13, 2025 Written by 

Lamps lit, start now

Parishes: strive for Heaven, without burden or hindrance

(Lk 12:35-38)

 

In order to make us understand what it means to be prepared to set out immediately, Jesus urges our awareness, our capacity for perception.

He does not extinguish the aptitude for unprecedented judgement, and gains amazement.

Because the roles are suddenly reversed - so one must be open to trust: those who seem small suddenly become 'big'.

Ancient religion drags problems down, and makes one sick, inculcating the spirit of submission and toil, for wages. The slave remains a slave, although he pursues who knows what.

In the adventure of Faith, one does not strive for goals that do not correspond. In addition, servant and master are in a reciprocal relationship and incessantly reverse roles.

As Lk says, the Lord himself "will gird himself and make them lie down [position of the lords of the time at solemn banquets] and pass by serving them" as if he were a "deacon" (v.37 Greek text).

This activates a total vigilance, ready to move the whole person, the territories (Fratelli Tutti, n.1: "beyond the place of the world"), the hierarchies.

The one who felt "employed" becomes "director" and protagonist: he acquires an attitude of fullness.

In the Kingdom of God, forms of life change. In religions - conversely - nomenclatures consolidate, and the very symptoms of errors even find a sacralisation.

Many devout forms have a different foundation, a very different idea of how to enrich existence, than the experience of Faith.

In the Church there is no treasure, because our hearts do not live on worldliness and competition: goods are transformed into relationships and possibilities for encounter.

The particular task and the entire existence of each person becomes a source of joy for the desperate, nourishment for those who seek understanding, listening, acceptance, a "true recognition" (Brothers All, 221).

The Tao Tê Ching (LXVI) says: "The saint stands above and the people are not burdened by it, he stands in front and the people are not hindered by him".

Christ has shown the Way to true enrichment. Thus he has transformed us into perhaps restless, but brisk beings.

We cannot sleep even at night, we cannot take a holiday, we cannot rest in a quiet, relaxed, normal way, but we have a step that flies by.

We sigh all the time, not because of material fortune, but because the opportunity of life may not find us ready to recognise it.

Augustine said: 'Timeo Dominum transeuntem'.

In religions, everything seems clear and pre-established - and in reality everything is left in doubt and to a quirky hypothesis of a hoped-for future.

And indeed, it is very strange that this Master does not arrive at the appointed time.

Instead, Christ wants to be reinterpreted.

He is living in us, joint and coheirs - Incarnate, all real. If so, He will also permeate the rebels, changing their outlook.

This condition is a source of growth for us: it heightens our vigilance over events, the folds of history; over the meaning of encounters, the motions of the soul, and so on.

Thus, life in the Spirit challenges and enriches the exuberant side of the personality, accentuating the most singular opportunities for the unprecedented.

The Lord even admits wandering: sometimes we need to lose ourselves, in order to find ourselves - and coincide with what we are in essence, and are becoming.

The 'butler' placed at the service of the House of God and the brethren has the task of helping dynamic discernment, and the duty to support it.

His service on behalf of others will be all-round, so that each one may correspond to the Call and proceed on his own feet.

And we shall do so willingly, without any effort whatsoever, because of the excess of Grace that comes our way: in spite of and because of indeterminacy, because we are made abundantly rich by God.

Blessed (v.38) without condition, but with the belt at our sides, that is, with the attitude of one who leaves a land of bondage.

 

«The primitive Christian community was well aware of this, which considered itself down here as "foreigners" and called its nuclei living in the cities "parishes", which means precisely colonies of foreigners [in Greek pàroikoi] (cf. 1Pt 2:11). In this way the early Christians expressed the most important characteristic of the Church, which is precisely the tension towards heaven».

[Pope Benedict, Angelus 12 August 2007].

 

 

To internalise and live the message:

Does the Christian community accentuate your personal perception or dampen it? Does it make you live in a swampy, predictable state, where all solutions are ready, complete and already tried and tested, or does it make you start again promptly, immediately and autonomously?

4 Last modified on Monday, 13 October 2025 05:36
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Those who open to Him will be blessed, because they will have a great reward: indeed, the Lord will make himself a servant to his servants — it is a beautiful reward — in the great banquet of his Kingdom He himself will serve them [Pope Francis]
E sarà beato chi gli aprirà, perché avrà una grande ricompensa: infatti il Signore stesso si farà servo dei suoi servi - è una bella ricompensa - nel grande banchetto del suo Regno passerà Lui stesso a servirli [Papa Francesco]
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
There is work for all in God's field (Pope Benedict)
C'è lavoro per tutti nel campo di Dio (Papa Benedetto)
The great thinker Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)
Il grande pensatore Romano Guardini scrive che il Signore “è sempre vicino, essendo alla radice del nostro essere. Tuttavia, dobbiamo sperimentare il nostro rapporto con Dio tra i poli della lontananza e della vicinanza. Dalla vicinanza siamo fortificati, dalla lontananza messi alla prova” (Papa Benedetto)
The present-day mentality, more perhaps than that of people in the past, seems opposed to a God of mercy, and in fact tends to exclude from life and to remove from the human heart the very idea of mercy (Pope John Paul II)
La mentalità contemporanea, forse più di quella dell'uomo del passato, sembra opporsi al Dio di misericordia e tende altresì ad emarginare dalla vita e a distogliere dal cuore umano l'idea stessa della misericordia (Papa Giovanni Paolo II)
«Religion of appearance» or «road of humility»? (Pope Francis)
«Religione dell’apparire» o «strada dell’umiltà»? (Papa Francesco)
Those living beside us, who may be scorned and sidelined because they are foreigners, can instead teach us how to walk on the path that the Lord wishes (Pope Francis)
Chi vive accanto a noi, forse disprezzato ed emarginato perché straniero, può insegnarci invece come camminare sulla via che il Signore vuole (Papa Francesco)
Many saints experienced the night of faith and God’s silence — when we knock and God does not respond — and these saints were persevering (Pope Francis)
Tanti santi e sante hanno sperimentato la notte della fede e il silenzio di Dio – quando noi bussiamo e Dio non risponde – e questi santi sono stati perseveranti (Papa Francesco)
In some passages of Scripture it seems to be first and foremost Jesus’ prayer, his intimacy with the Father, that governs everything (Pope Francis)
In qualche pagina della Scrittura sembra essere anzitutto la preghiera di Gesù, la sua intimità con il Padre, a governare tutto (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.