Jun 22, 2025 Written by 

Spirituality of Passage in Christ to other shores

Full dedication, but for a crossing of our own

(Mt 8:18-22)

 

Jesus wants us to give new space to His Word; that by listening to Him, we allow Him to speak. And through our choices, that He becomes meaningful again.

His Word is demanding, but it frees us from ballasts, from mental cloaks that solidify in time and in our heads. Our real overburden.

The Sequela is simple but not facile. Easy, after all; in the gratuitousness of deep and immediate attunement, without external filters.

 

Continuing to venerate securities, landmarks and habits does nothing more than manage a world of the dead (v.22).

He who welcomes Christ opens himself to a Newness - splendid but risky - that he does not know.

The believer must take into account that we are all called to make tiring crossings to other shores (v.18) than the usual ones.

To overcome this insecurity and natural fear, initial enthusiasm is not enough.

In view of the hard times of evangelisation, it is good for the child of God to understand his own strengths or inclinations - and whether they are capable of leading him to the point of transgressing indispensable ties, family interests, "sacred" duties (v.21).

This is to allow new modes of expression and pastoral forms to emerge and flourish. Not by effort and 'resilience'.

It is useless to continue spending one's life propping up dead branches, keeping up sophisticated ideas or traditions, even if they are well established, squandering attention and energy to support things that have no future (v.22).

 

How do we find energy within ourselves when we are, for example, hindered and despised?

From the earliest times the Risen One was not identified as a mere model of hardship and humiliation, to be "imitated".

The Lord was a non-exterior motive and an (all-intimate) engine of new life. This is the point.

In religions only one "matter" is taught: the story and style of the Founder, who makes you learn splendid "notions" and heroic deeds.

In the spirituality of the Passage in Christ to other shores [v.18] one can only be in synergy with the Source that gushes within.

Growth will be true to one's Seed. Flowering will be commensurate with one's Roots and the flowing of the Sap, not with the prominence of the leaves.

 

In the adventure of Faith our Core generates us and brings us into relationship with ourselves, others and things, in the most diverse way.

Love is spontaneous and risky; it never has the outline of standard mechanisms.

In the following of the Lord, there is sobriety, yet there is a lack of predetermined patterns. As in Friendship: it too is "unsafe", but there is a Source.

So one does not waste one's life embalming graveyard chimeras, or chasing other people's ideas, disembodied fantasies, (or dehumanising violence) fashionable, which crumble us inside.

It is the personal unseen that in our travails continues to convey creative joy - and makes us take to the field, to remain qualitative and profound.

The lack of imposed binaries - typical of religions - teaches the Road of spontaneity that opens astounding breaches.

Nature itself recovers opposites and sides in the shadows, or shaky, considered superfluous.

Here we tap into the genuineness of our particular essence, transparently and uncontaminated by cerebral or customary taboos.

Discovering it to be more multifaceted than we thought.

 

Moving away from obvious judgements (and getting along with the mannerisms around) we are introduced to the Free Way of vocational independence and richness.

Under the action of the Spirit, it will be in real danger that each one will finally access the mystical dimension of the Sequela.

We will do so with polish and to the point of building the unthought-of completeness and Happiness for self and all.

Sometimes we, too, keep asking ourselves whether that Path we are treading is actually "ours".

And perhaps we continue to feel the vertigo or fear of the constant crossings - of a task too great, for such an inferior 'I', incapable of constant, recognised performance.

But right here, without scaffolding, personally encountering the Lord, we perceived and felt with our whole being his subtle Appeal:

"Do not forsake thyself: Me in thee".

 

 

To internalise and live the message:

 

What made you decide for the crossing? How did you leave everything or opinions behind?

Where do you share the hardship and joy of the intense and personal apostolate (e.g. in the cloister) or of the new evangelisation (e.g. among the slums)?

Do you do your utmost for the education of young people with varied training, and the action of dialogue and listening to those far away?

How do you approach the hardships and shady areas that you do not expect? Do you return to the reassuring den and nest?

57 Last modified on Sunday, 22 June 2025 05:09
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

St John Chrysostom explained: “And this he [Jesus] says to draw them unto him, and to provoke them and to signify that if they would covert he would heal them” (cf. Homily on the Gospel of Matthew, 45, 1-2). Basically, God's true “Parable” is Jesus himself, his Person who, in the sign of humanity, hides and at the same time reveals his divinity. In this manner God does not force us to believe in him but attracts us to him with the truth and goodness of his incarnate Son [Pope Benedict]
Spiega San Giovanni Crisostomo: “Gesù ha pronunciato queste parole con l’intento di attirare a sé i suoi ascoltatori e di sollecitarli assicurando che, se si rivolgeranno a Lui, Egli li guarirà” (Comm. al Vang. di Matt., 45,1-2). In fondo, la vera “Parabola” di Dio è Gesù stesso, la sua Persona che, nel segno dell’umanità, nasconde e al tempo stesso rivela la divinità. In questo modo Dio non ci costringe a credere in Lui, ma ci attira a Sé con la verità e la bontà del suo Figlio incarnato [Papa Benedetto]
This belonging to each other and to him is not some ideal, imaginary, symbolic relationship, but – I would almost want to say – a biological, life-transmitting state of belonging to Jesus Christ (Pope Benedict)
Questo appartenere l’uno all’altro e a Lui non è una qualsiasi relazione ideale, immaginaria, simbolica, ma – vorrei quasi dire – un appartenere a Gesù Cristo in senso biologico, pienamente vitale (Papa Benedetto)
She is finally called by her name: “Mary!” (v. 16). How nice it is to think that the first apparition of the Risen One — according to the Gospels — took place in such a personal way! [Pope Francis]
Viene chiamata per nome: «Maria!» (v. 16). Com’è bello pensare che la prima apparizione del Risorto – secondo i Vangeli – sia avvenuta in un modo così personale! [Papa Francesco]
Jesus invites us to discern the words and deeds which bear witness to the imminent coming of the Father’s kingdom. Indeed, he indicates and concentrates all the signs in the enigmatic “sign of Jonah”. By doing so, he overturns the worldly logic aimed at seeking signs that would confirm the human desire for self-affirmation and power (Pope John Paul II)
Gesù invita al discernimento in rapporto alle parole ed opere, che testimoniano l'imminente avvento del Regno del Padre. Anzi, Egli indirizza e concentra tutti i segni nell'enigmatico "segno di Giona". E con ciò rovescia la logica mondana tesa a cercare segni che confermino il desiderio di autoaffermazione e di potenza dell'uomo (Papa Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
In reality, an abstract, distant god is more comfortable, one that doesn’t get himself involved in situations and who accepts a faith that is far from life, from problems, from society. Or we would even like to believe in a ‘special effects’ god (Pope Francis)
In realtà, è più comodo un dio astratto, distante, che non si immischia nelle situazioni e che accetta una fede lontana dalla vita, dai problemi, dalla società. Oppure ci piace credere a un dio “dagli effetti speciali” (Papa Francesco)
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.