Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".
«Do not be afraid: behold, I announce to you a great joy, which will be to all the people, today [...] a Saviour has been born to you, who is Christ the Lord» (Lk 2:10).
Francis' joy was so great at the thought of the Birth of Jesus that, on that day, even the animals had to 'celebrate' such an Event:
"Francis had more devotion for the Lord's Christmas than for any other feast of the year.
Indeed, although the Lord worked our salvation on the other feasts, the Saint said that it was from the day of his birth that he undertook to save us.
And he wanted every Christian at Christmas to rejoice in the Lord and for love of him, who gave us all of himself, to be joyfully generous not only with the needy, but also with animals and birds" (FF 1669).
"Above all solemnities, he celebrated with ineffable solemnity the Christmas of the Child Jesus, and called the day on which God, made a little infant, had sucked at a human breast a feast of feasts.
He kissed with an eager heart the images of those infant limbs, and the compassion of the Child, pouring into his heart, also made him stammer words of sweetness in the manner of children" (FF 787).
Three years before his death, we owe to Francis the first original and authentic live representation of the Lord's Christmas, at Greccio (the night of 25 December 1223), with papal authorisation, and the collaboration of a faithful and pious friend.
He had told the latter to procure a small child "to see with the eyes of the body the discomforts in which he found himself for lack of things necessary to an infant, how he was laid in a crib and how he lay on the hay [...]" (FF 468).
The Sources wonderfully recount:
"And the day of gladness came, the time of rejoicing!
For the occasion many friars from various parts are summoned here; men and women arrive festive from the cottages of the region, each one bringing, according to his possibilities, candles and torches to illuminate that night, in which the Star that illuminated all days and times blazed forth splendidly in the sky.
Francis arrived at the end and saw that everything was arranged according to his desire, and he was radiant with joy.
Now the crib is set up, the hay is placed there, and the ox and donkey are introduced.
In that moving scene, evangelical simplicity shines out, poverty is praised, humility is recommended.
Greccio has become the new Bethlehem.
This night is as clear as day and sweet to men and animals!
People flock and rejoice with a joy they have never tasted before, before the new mystery.
The forest resounds with voices and the imposing cliffs echo with festive choirs.
The friars sing choice praises to the Lord, and the night seems all aflutter with joy.
The Saint stands there before the Crib, full of sighs, his spirit vibrating with compunction and ineffable joy.
Then the priest solemnly celebrates the Eucharist over the crib and he himself savours a consolation he has never tasted before.
Francis put on the diaconal vestments, for he was a deacon, and sings the holy Gospel with a sonorous voice: that strong, sweet, clear voice ravishes all in heavenly longings.
Then he speaks to the people, and in the sweetest of words he evokes the poor newborn King and the small town of Bethlehem.
Often, when he wished to name Christ Jesus, inflamed with heavenly love he called him «the Child of Bethlehem», and that name «Bethlehem» he pronounced by filling his mouth with his voice and even more with tender affection, producing a sound like bleating sheep.
And every time he said 'Child of Bethlehem' or 'Jesus', he passed his tongue over his lips, as if to taste and retain all the sweetness of those words [...].
When that solemn vigil was over, each one returned to his home full of ineffable joy" (FF 468 - 470).
[Christmas of the Lord]
«Blessed is the Lord, the God of Israel,/ for he has visited and redeemed his people» (Lk 1:68).
Francis, a gift from Heaven sent to prepare God's ways, after Providence led him to complete conversion, was transformed by the Spirit into a Prophet for his time and beyond.
In the Major Legend, St. Bonaventure offers us the original figure and experience of the Poor Man of Assisi.
Like John, born to point to the Lamb of God, so was the young merchant's son. Renewed by his new spiritual birth, he sang the Mystery of the Incarnation in the fibres of his own flesh.
In the Sources we read:
"The Grace of God, our Saviour, in these last times has appeared in his servant Francis, to all those who are truly humble and truly friends of holy poverty.
For while they venerate in him the superabundance of God's mercy, they are instructed by his example to radically deny ungodliness and worldly desires, to live in conformity with Christ and to yearn, with insatiable thirst and desire, for blessed hope.
On him, truly poor and contrite of heart, God rested his gaze with great condescension and goodness; not only did he lift him, a beggar, from the dust of worldly life, but he made him a champion, guide and herald of evangelical perfection and chose him as a light, for believers, so that, having become a witness to the light, he might prepare for the Lord the way of light and peace in the hearts of the faithful" (FF 1020).
"Like the morning star, appearing in the midst of the clouds, with the radiant rays of his life and teaching, he drew to the light those who lay in the shadow of death; like the rainbow shining through the bright clouds, bearing in himself the sign of the covenant with the Lord, he proclaimed to men the Gospel of peace and salvation.
Angel of true peace, he too, in imitation of the Precursor, was predestined by God to prepare the way in the desert of the highest poverty and to preach penance by example and word" (FF 1021).
«And you, child, will be called a prophet of the Most High/ because you will go before the Lord to prepare his ways» (Lk 1:76)
Feria proper of 24 December - Christmas Eve (Lk 1:67-79)
Today's Gospel presents us with the birth of John, the prophet of Christ, and the amazement of onlookers:
«What shall this child be? And indeed the hand of the Lord was with him» (Lk 1:66).
In the life of Francis, from his birth, a visible sign of God's predilection was manifested on him and his mother Mona Pica.
The Sources make this clear:
"In fact, she was made to share, as a privilege, a certain resemblance to the ancient Saint Elizabeth, both by the name imposed on her son and also by the prophetic spirit.
When neighbours expressed their admiration for Francis' generosity of spirit and moral integrity, she would repeat almost divinely inspired:
«What do you think he will become, this son of mine? Know, that by his merits he will become a son of God».
In fact, this was also the opinion of others, who appreciated Francis already grown up for some of his very good inclinations.
He shunned anything that might sound offensive to anyone and, growing up with a gentle spirit, he did not appear to be a son of those who were called his parents.
Therefore the name of John is appropriate to the mission he then carried out, that of Francis to his fame, which soon spread everywhere after his full conversion to God.
Above the feast of any other saint, he held that of John the Baptist to be most solemn, whose distinguished name had imprinted in his soul a sign of arcane power.
Among those born of women there arose none greater than this, and none more perfect than this among the founders of religious orders. It is a coincidence worthy of note' (FF 583).
Feria proper of 23 December (Lk 1:57-66)
Thus, in the figure of Matthew, the Gospels present to us a true and proper paradox: those who seem to be the farthest from holiness can even become a model of the acceptance of God's mercy and offer a glimpse of its marvellous effects in their own lives (Pope Benedict))
Nella figura di Matteo, dunque, i Vangeli ci propongono un vero e proprio paradosso: chi è apparentemente più lontano dalla santità può diventare persino un modello di accoglienza della misericordia di Dio e lasciarne intravedere i meravigliosi effetti nella propria esistenza (Papa Benedetto)
Man is involved in penance in his totality of body and spirit: the man who has a body in need of food and rest and the man who thinks, plans and prays; the man who appropriates and feeds on things and the man who makes a gift of them; the man who tends to the possession and enjoyment of goods and the man who feels the need for solidarity that binds him to all other men [CEI pastoral note]
Nella penitenza è coinvolto l'uomo nella sua totalità di corpo e di spirito: l'uomo che ha un corpo bisognoso di cibo e di riposo e l'uomo che pensa, progetta e prega; l'uomo che si appropria e si nutre delle cose e l'uomo che fa dono di esse; l'uomo che tende al possesso e al godimento dei beni e l'uomo che avverte l'esigenza di solidarietà che lo lega a tutti gli altri uomini [nota pastorale CEI]
St John Chrysostom urged: “Embellish your house with modesty and humility with the practice of prayer. Make your dwelling place shine with the light of justice; adorn its walls with good works, like a lustre of pure gold, and replace walls and precious stones with faith and supernatural magnanimity, putting prayer above all other things, high up in the gables, to give the whole complex decorum. You will thus prepare a worthy dwelling place for the Lord, you will welcome him in a splendid palace. He will grant you to transform your soul into a temple of his presence” (Pope Benedict)
San Giovanni Crisostomo esorta: “Abbellisci la tua casa di modestia e umiltà con la pratica della preghiera. Rendi splendida la tua abitazione con la luce della giustizia; orna le sue pareti con le opere buone come di una patina di oro puro e al posto dei muri e delle pietre preziose colloca la fede e la soprannaturale magnanimità, ponendo sopra ogni cosa, in alto sul fastigio, la preghiera a decoro di tutto il complesso. Così prepari per il Signore una degna dimora, così lo accogli in splendida reggia. Egli ti concederà di trasformare la tua anima in tempio della sua presenza” (Papa Benedetto)
And He continues: «Think of salvation, of what God has done for us, and choose well!». But the disciples "did not understand why the heart was hardened by this passion, by this wickedness of arguing among themselves and seeing who was guilty of that forgetfulness of the bread" (Pope Francis)
E continua: «Pensate alla salvezza, a quello che anche Dio ha fatto per noi, e scegliete bene!». Ma i discepoli «non capivano perché il cuore era indurito per questa passione, per questa malvagità di discutere fra loro e vedere chi era il colpevole di quella dimenticanza del pane» (Papa Francesco)
[Faith] is the lifelong companion that makes it possible to perceive, ever anew, the marvels that God works for us. Intent on gathering the signs of the times in the present of history […] (Pope Benedict, Porta Fidei n.15)
[La Fede] è compagna di vita che permette di percepire con sguardo sempre nuovo le meraviglie che Dio compie per noi. Intenta a cogliere i segni dei tempi nell’oggi della storia […] (Papa Benedetto, Porta Fidei n.15)
don Giuseppe Nespeca
Tel. 333-1329741
Disclaimer
Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.