Feb 9, 2026 Written by 

Why the Mission?

4. In my first encyclical, in which I set forth the program of my Pontificate, I said that "the Church's fundamental function in every age, and particularly in ours, is to direct man's gaze, to point the awareness and experience of the whole of humanity toward the mystery of Christ."4

The Church's universal mission is born of faith in Jesus Christ, as is stated in our Trinitarian profession of faith: "I believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father.... For us men and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy spirit he became incarnate from the Virgin Mary, and was made man."5 The redemption event brings salvation to all, "for each one is included in the mystery of the redemption and with each one Christ has united himself forever through this mystery."6 It is only in faith that the Church's mission can be understood and only in faith that it finds its basis.

Nevertheless, also as a result of the changes which have taken place in modern times and the spread of new theological ideas, some people wonder: Is missionary work among non-Christians still relevant? Has it not been replaced by inter-religious dialogue? Is not human development an adequate goal of the Church's mission? Does not respect for conscience and for freedom exclude all efforts at conversion? Is it not possible to attain salvation in any religion? Why then should there be missionary activity?

 

"No one comes to the Father, but by me" (Jn 14:6)

5. If we go back to the beginnings of the Church, we find a clear affirmation that Christ is the one Savior of all, the only one able to reveal God and lead to God. In reply to the Jewish religious authorities who question the apostles about the healing of the lame man, Peter says: "By the name of Jesus Christ of Nazareth whom you crucified, whom God raised from the dead, by him this man is standing before you well.... And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved" (Acts 4:10, 12). This statement, which was made to the Sanhedrin, has a universal value, since for all people-Jews and Gentiles alike - salvation can only come from Jesus Christ.

The universality of this salvation in Christ is asserted throughout the New Testament. St. Paul acknowledges the risen Christ as the Lord. He writes: "Although there may be so-called gods in heaven or on earth - as indeed there are many 'gods' and many 'lords' - yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and through whom we exist" (1 Cor 8:5-6). One God and one Lord are asserted by way of contrast to the multitude of "gods" and "lords" commonly accepted. Paul reacts against the polytheism of the religious environment of his time and emphasizes what is characteristic of the Christian faith: belief in one God and in one Lord sent by God.

In the Gospel of St. John, this salvific universality of Christ embraces all the aspects of his mission of grace, truth and revelation: the Word is "the true light that enlightens every man" (Jn 1:9). And again, "no one has ever seen God; the only Son, who is in the bosom of the Father, he has made him known" (Jn 1:18; cf. Mt 11:27). God's revelation becomes definitive and complete through his only-begotten Son: "In many and various ways God spoke of old to our fathers by the prophets; but in these last days he has spoken to us by a Son, whom he appointed the heir of all things, through whom he also created the world" (Heb 1:1-2; cf. Jn 14:6). In this definitive Word of his revelation, God has made himself known in the fullest possible way. He has revealed to mankind who he is. This definitive self-revelation of God is the fundamental reason why the Church is missionary by her very nature. She cannot do other than proclaim the Gospel, that is, the fullness of the truth which God has enabled us to know about himself.

Christ is the one mediator between God and mankind: "For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus, who gave himself as a ransom for all, the testimony to which was borne at the proper time. For this I was appointed a preacher and apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth" (1 Tm 2:5-7; cf. Heb 4:14-16). No one, therefore, can enter into communion with God except through Christ, by the working of the Holy Spirit. Christ's one, universal mediation, far from being an obstacle on the journey toward God, is the way established by God himself, a fact of which Christ is fully aware. Although participated forms of mediation of different kinds and degrees are not excluded, they acquire meaning and value only from Christ's own mediation, and they cannot be understood as parallel or complementary to his.

6. To introduce any sort of separation between the Word and Jesus Christ is contrary to the Christian faith. St. John clearly states that the Word, who "was in the beginning with God," is the very one who "became flesh" (Jn 1:2, 14). Jesus is the Incarnate Word-a single and indivisible person. One cannot separate Jesus from the Christ or speak of a "Jesus of history" who would differ from the "Christ of faith." The Church acknowledges and confesses Jesus as "the Christ, the Son of the living God" (Mt 16:16): Christ is none other than Jesus of Nazareth: he is the Word of God made man for the salvation of all. In Christ "the whole fullness of deity dwells bodily" (Col 2:9) and "from his fullness have we all received" (Jn 1:16). The "only Son, who is the bosom of the Father" (Jn 1:18) is "the beloved Son, in whom we have redemption.... For in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his Cross" (Col 1:13-14, 19-20). It is precisely this uniqueness of Christ which gives him an absolute and universal significance, whereby, while belonging to history, he remains history's center and goal:7 "I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end" (Rv 22:13).

Thus, although it is legitimate and helpful to consider the various aspects of the mystery of Christ, we must never lose sight of its unity. In the process of discovering and appreciating the manifold gifts-especially the spiritual treasures-that God has bestowed on every people, we cannot separate those gifts from Jesus Christ, who is at the center of God's plan of salvation. Just as "by his incarnation the Son of God united himself in some sense with every human being," so too "we are obliged to hold that the Holy Spirit offers everyone the possibility of sharing in the Paschal Mystery in a manner known to God."8 God's plan is "to unite all things in Christ, things in heaven and things on earth" (Eph 1:10).

[Pope John Paul II, Redemtoris Missio]

62 Last modified on Monday, 09 February 2026 04:48
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]
«Dammi da bere» (v. 7). Così, rompendo ogni barriera, comincia un dialogo in cui svela a quella donna il mistero dell’acqua viva, cioè dello Spirito Santo, dono di Dio [Papa Francesco]
The mystery of ‘home-coming’ wonderfully expresses the encounter between the Father and humanity, between mercy and misery, in a circle of love that touches not only the son who was lost, but is extended to all (Pope John Paul II)
Il mistero del ‘ritorno-a-casa’ esprime mirabilmente l’incontro tra il Padre e l’umanità, tra la misericordia e la miseria, in un circolo d’amore che non riguarda solo il figlio perduto, ma si estende a tutti (Papa Giovanni Paolo II)
The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed (Pope Francis)
L’immagine della vigna è chiara: rappresenta il popolo che il Signore si è scelto e ha formato con tanta cura; i servi mandati dal padrone sono i profeti, inviati da Dio, mentre il figlio è figura di Gesù. E come furono rifiutati i profeti, così anche il Cristo è stato respinto e ucciso (Papa Francesco)
‘Lazarus’ means ‘God helps’. Lazarus, who is lying at the gate, is a living reminder to the rich man to remember God, but the rich man does not receive that reminder. Hence, he will be condemned not because of his wealth, but for being incapable of feeling compassion for Lazarus and for not coming to his aid. In the second part of the parable, we again meet Lazarus and the rich man after their death (vv. 22-31). In the hereafter the situation is reversed [Pope Francis]
“Lazzaro” significa “Dio aiuta”. Lazzaro, che giace davanti alla porta, è un richiamo vivente al ricco per ricordarsi di Dio, ma il ricco non accoglie tale richiamo. Sarà condannato pertanto non per le sue ricchezze, ma per essere stato incapace di sentire compassione per Lazzaro e di soccorrerlo. Nella seconda parte della parabola, ritroviamo Lazzaro e il ricco dopo la loro morte (vv. 22-31). Nell’al di là la situazione si è rovesciata [Papa Francesco]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.