Dec 23, 2025 Written by 

Pre-existence of the Son

5. The fullest synthesis of this truth is contained in the Prologue of the Fourth Gospel. It can be said that in that text the truth about the divine pre-existence of the Son of Man acquires a further, in a certain sense definitive explication: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was in the beginning with God: all things were made through him . . . In him was life, and the life was the light of men; the light shines in the darkness, but the darkness did not receive it" (Jn 1:1-5).

In these phrases the evangelist confirms what Jesus said of himself when he declared: "I came forth from the Father and have come into the world" (Jn 16:28), or when he prayed that the Father would glorify him with that glory that he had taken of him before the world was (cf. Jn 17:5). At the same time, the pre-existence of the Son in the Father is closely connected with the revelation of the Trinitarian mystery of God: the Son is the eternal Word, he is "God from God", of the same substance as the Father (as the Council of Nicaea expressed it in the Symbol of Faith). The Council formula precisely reflects John's Prologue: "The Word was with God and the Word was God". Affirming the pre-existence of Christ in the Father is tantamount to recognising his Divinity. To his substance, as to the substance of the Father, belongs eternity. This is what is indicated by the reference to the eternal pre-existence in the Father.

6. John's Prologue, through the revelation of the truth about the Word contained therein, constitutes as it were the definitive completion of what the Old Testament had already said about Wisdom. See, for example, the following statements: "Before the ages, from the beginning he created me; for all eternity I shall not fail" (Sir 24:9), "My creator pitched my tent and said to me: pitch your tent in Jacob" (Sir 24:8). Wisdom, of whom the Old Testament speaks, is a creature and at the same time has attributes that place her above the whole of creation: "Though unique, she can do all things; though remaining in herself, she renews all things" (Wis 7:27).

The truth about the Word, contained in John's Prologue, reconfirms in a certain sense the revelation about wisdom in the Old Testament, and at the same time transcends it in a definitive way. The Word not only "is with God", but "is God". Coming into this world in the person of Jesus Christ, the Word "came among his own people", for "the world was made through him" (cf. Jn 1:10-11). He came among "his own" because he is "the true light, the one who enlightens every man" (cf. Jn 1:9). The self-revelation of God in Jesus Christ consists in this "coming" into the world of the Word, who is the eternal Son.

7. "The Word became flesh and dwelt among us; and we beheld his glory, glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth" (Jn 1:14). Let us say it once again: John's Prologue is the eternal echo of the words with which Jesus says: "I came forth from the Father and have come into the world" (Jn 16:28), and of those with which he prays that the Father will glorify him with that glory that he had with him before the world was (cf. Jn 17:5). The Evangelist has before his eyes the Old Testament revelation about Wisdom, and at the same time the entire Paschal event: the departure through the cross and the resurrection, in which the truth about Christ, Son of Man and true God, became completely clear to those who were his eyewitnesses.

[Pope John Paul II, General Audience 2 September 1987]

106 Last modified on Tuesday, 23 December 2025 03:47
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
And this is the problem: when the People put down roots in the land and are the depository of the Law, they are tempted to place their security and joy in something that is no longer the Word of God: in possessions, in power, in other ‘gods’ that in reality are useless, they are idols. Of course, the Law of God remains but it is no longer the most important thing, the rule of life; rather, it becomes a camouflage, a cover-up, while life follows other paths, other rules, interests that are often forms of egoism, both individual and collective. Thus religion loses its authentic meaning, which is to live listening to God in order to do his will — that is the truth of our being — and thus we live well, in true freedom, and it is reduced to practising secondary customs which instead satisfy the human need to feel in God’s place. This is a serious threat to every religion which Jesus encountered in his time and which, unfortunately, is also to be found in Christianity. Jesus’ words against the scribes and Pharisees in today’s Gospel should therefore be food for thought for us as well (Pope Benedict)
Ed ecco il problema: quando il popolo si stabilisce nella terra, ed è depositario della Legge, è tentato di riporre la sua sicurezza e la sua gioia in qualcosa che non è più la Parola del Signore: nei beni, nel potere, in altre ‘divinità’ che in realtà sono vane, sono idoli. Certo, la Legge di Dio rimane, ma non è più la cosa più importante, la regola della vita; diventa piuttosto un rivestimento, una copertura, mentre la vita segue altre strade, altre regole, interessi spesso egoistici individuali e di gruppo. E così la religione smarrisce il suo senso autentico che è vivere in ascolto di Dio per fare la sua volontà - che è la verità del nostro essere - e così vivere bene, nella vera libertà, e si riduce a pratica di usanze secondarie, che soddisfano piuttosto il bisogno umano di sentirsi a posto con Dio. Ed è questo un grave rischio di ogni religione, che Gesù ha riscontrato nel suo tempo, ma che si può verificare, purtroppo, anche nella cristianità. Perciò le parole di Gesù nel Vangelo di oggi contro gli scribi e i farisei devono far pensare anche noi (Papa Benedetto)
Salt, in the cultures of the Middle East, calls to mind several values such as the Covenant, solidarity, life and wisdom. Light is the first work of God the Creator and is a source of life; the word of God is compared to light (Pope Benedict)
Il sale, nella cultura mediorientale, evoca diversi valori quali l’alleanza, la solidarietà, la vita e la sapienza. La luce è la prima opera di Dio Creatore ed è fonte della vita; la stessa Parola di Dio è paragonata alla luce (Papa Benedetto)
Even after his failure even in Nazareth (vv.1-6) - his heralds gladly confused the Servant [who was educating them] with the victorious, sighed, respected and glorious Messiah…
Ancora dopo il suo fallimento persino a Nazareth (vv.1-6) - i suoi banditori hanno ben volentieri confuso il Servo [che li stava educando] col Messia vincitore, sospirato, rispettato e glorioso…
During more than 40 years of his reign, Herod Antipas had created a class of functionaries and a system of privileged people who had in their hands the government, the tax authorities, the economy, the justice, every aspect of civil and police life, and his command covered the territory extensively…
Durante più di 40 anni di regno, Erode Antipa aveva creato una classe di funzionari e un sistema di privilegiati che avevano in pugno il governo, il fisco, l’economia, la giustizia, ogni aspetto della vita civile e di polizia, e il suo comando copriva capillarmente il territorio…

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.