Feb 10, 2025 Written by 

Why the Mission?

4. In my first encyclical, in which I set forth the program of my Pontificate, I said that "the Church's fundamental function in every age, and particularly in ours, is to direct man's gaze, to point the awareness and experience of the whole of humanity toward the mystery of Christ."4

The Church's universal mission is born of faith in Jesus Christ, as is stated in our Trinitarian profession of faith: "I believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father.... For us men and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy spirit he became incarnate from the Virgin Mary, and was made man."5 The redemption event brings salvation to all, "for each one is included in the mystery of the redemption and with each one Christ has united himself forever through this mystery."6 It is only in faith that the Church's mission can be understood and only in faith that it finds its basis.

Nevertheless, also as a result of the changes which have taken place in modern times and the spread of new theological ideas, some people wonder: Is missionary work among non-Christians still relevant? Has it not been replaced by inter-religious dialogue? Is not human development an adequate goal of the Church's mission? Does not respect for conscience and for freedom exclude all efforts at conversion? Is it not possible to attain salvation in any religion? Why then should there be missionary activity?

 

"No one comes to the Father, but by me" (Jn 14:6)

5. If we go back to the beginnings of the Church, we find a clear affirmation that Christ is the one Savior of all, the only one able to reveal God and lead to God. In reply to the Jewish religious authorities who question the apostles about the healing of the lame man, Peter says: "By the name of Jesus Christ of Nazareth whom you crucified, whom God raised from the dead, by him this man is standing before you well.... And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved" (Acts 4:10, 12). This statement, which was made to the Sanhedrin, has a universal value, since for all people-Jews and Gentiles alike - salvation can only come from Jesus Christ.

The universality of this salvation in Christ is asserted throughout the New Testament. St. Paul acknowledges the risen Christ as the Lord. He writes: "Although there may be so-called gods in heaven or on earth - as indeed there are many 'gods' and many 'lords' - yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and through whom we exist" (1 Cor 8:5-6). One God and one Lord are asserted by way of contrast to the multitude of "gods" and "lords" commonly accepted. Paul reacts against the polytheism of the religious environment of his time and emphasizes what is characteristic of the Christian faith: belief in one God and in one Lord sent by God.

In the Gospel of St. John, this salvific universality of Christ embraces all the aspects of his mission of grace, truth and revelation: the Word is "the true light that enlightens every man" (Jn 1:9). And again, "no one has ever seen God; the only Son, who is in the bosom of the Father, he has made him known" (Jn 1:18; cf. Mt 11:27). God's revelation becomes definitive and complete through his only-begotten Son: "In many and various ways God spoke of old to our fathers by the prophets; but in these last days he has spoken to us by a Son, whom he appointed the heir of all things, through whom he also created the world" (Heb 1:1-2; cf. Jn 14:6). In this definitive Word of his revelation, God has made himself known in the fullest possible way. He has revealed to mankind who he is. This definitive self-revelation of God is the fundamental reason why the Church is missionary by her very nature. She cannot do other than proclaim the Gospel, that is, the fullness of the truth which God has enabled us to know about himself.

Christ is the one mediator between God and mankind: "For there is one God, and there is one mediator between God and men, the man Christ Jesus, who gave himself as a ransom for all, the testimony to which was borne at the proper time. For this I was appointed a preacher and apostle (I am telling the truth, I am not lying), a teacher of the Gentiles in faith and truth" (1 Tm 2:5-7; cf. Heb 4:14-16). No one, therefore, can enter into communion with God except through Christ, by the working of the Holy Spirit. Christ's one, universal mediation, far from being an obstacle on the journey toward God, is the way established by God himself, a fact of which Christ is fully aware. Although participated forms of mediation of different kinds and degrees are not excluded, they acquire meaning and value only from Christ's own mediation, and they cannot be understood as parallel or complementary to his.

6. To introduce any sort of separation between the Word and Jesus Christ is contrary to the Christian faith. St. John clearly states that the Word, who "was in the beginning with God," is the very one who "became flesh" (Jn 1:2, 14). Jesus is the Incarnate Word-a single and indivisible person. One cannot separate Jesus from the Christ or speak of a "Jesus of history" who would differ from the "Christ of faith." The Church acknowledges and confesses Jesus as "the Christ, the Son of the living God" (Mt 16:16): Christ is none other than Jesus of Nazareth: he is the Word of God made man for the salvation of all. In Christ "the whole fullness of deity dwells bodily" (Col 2:9) and "from his fullness have we all received" (Jn 1:16). The "only Son, who is the bosom of the Father" (Jn 1:18) is "the beloved Son, in whom we have redemption.... For in him all the fullness of God was pleased to dwell, and through him to reconcile to himself all things, whether on earth or in heaven, making peace by the blood of his Cross" (Col 1:13-14, 19-20). It is precisely this uniqueness of Christ which gives him an absolute and universal significance, whereby, while belonging to history, he remains history's center and goal:7 "I am the Alpha and the Omega, the first and the last, the beginning and the end" (Rv 22:13).

Thus, although it is legitimate and helpful to consider the various aspects of the mystery of Christ, we must never lose sight of its unity. In the process of discovering and appreciating the manifold gifts-especially the spiritual treasures-that God has bestowed on every people, we cannot separate those gifts from Jesus Christ, who is at the center of God's plan of salvation. Just as "by his incarnation the Son of God united himself in some sense with every human being," so too "we are obliged to hold that the Holy Spirit offers everyone the possibility of sharing in the Paschal Mystery in a manner known to God."8 God's plan is "to unite all things in Christ, things in heaven and things on earth" (Eph 1:10).

[Pope John Paul II, Redemtoris Missio]

28 Last modified on Monday, 10 February 2025 05:03
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
At this moment, the Lord repeats his question to each of us: “who do you say that I am?” (Mt 16:15). A clear and direct question, which one cannot avoid or remain neutral to, nor can one remand it or delegate the response to someone else. In this question there is nothing inquisitional (Pope Francis)
In questo momento, ad ognuno di noi il Signore Gesù ripete la sua domanda: «Voi, chi dite che io sia?» (Mt 16,15). Una domanda chiara e diretta, di fronte alla quale non è possibile sfuggire o rimanere neutrali, né rimandare la risposta o delegarla a qualcun altro. Ma in essa non c’è nulla di inquisitorio (Papa Francesco)
Love is indeed “ecstasy”, not in the sense of a moment of intoxication, but rather as a journey, an ongoing exodus out of the closed inward-looking self towards its liberation through self-giving, and thus towards authentic self-discovery and indeed the discovery of God (Deus Caritas est n.6)
Sì, amore è « estasi », ma estasi non nel senso di un momento di ebbrezza, ma estasi come cammino, come esodo permanente dall'io chiuso in se stesso verso la sua liberazione nel dono di sé, e proprio così verso il ritrovamento di sé, anzi verso la scoperta di Dio (Deus Caritas est n.6)
Before asking them, the Twelve, directly, Jesus wants to hear from them what the people think about him, and he is well aware that the disciples are very sensitive to the Teacher’s renown! Therefore, he asks: “Who do men say that I am?” (v. 27). It comes to light that Jesus is considered by the people as a great prophet. But, in reality, he is not interested in the opinions and gossip of the people (Pope Francis)
Prima di interpellare direttamente loro, i Dodici, Gesù vuole sentire da loro che cosa pensa di Lui la gente – e sa bene che i discepoli sono molto sensibili alla popolarità del Maestro! Perciò domanda: «La gente, chi dice che io sia?» (v. 27). Ne emerge che Gesù è considerato dal popolo un grande profeta. Ma, in realtà, a Lui non interessano i sondaggi e le chiacchiere della gente (Papa Francesco)
In the rite of Baptism, the presentation of the candle lit from the large Paschal candle, a symbol of the Risen Christ, is a sign that helps us to understand what happens in the Sacrament. When our lives are enlightened by the mystery of Christ, we experience the joy of being liberated from all that threatens the full realization (Pope Benedict)
Nel rito del Battesimo, la consegna della candela, accesa al grande cero pasquale simbolo di Cristo Risorto, è un segno che aiuta a cogliere ciò che avviene nel Sacramento. Quando la nostra vita si lascia illuminare dal mistero di Cristo, sperimenta la gioia di essere liberata da tutto ciò che ne minaccia la piena realizzazione (Papa Benedetto)
And he continues: «Think of salvation, of what God has done for us, and choose well!». But the disciples "did not understand why the heart was hardened by this passion, by this wickedness of arguing among themselves and seeing who was guilty of that forgetfulness of the bread" (Pope Francis)
E continua: «Pensate alla salvezza, a quello che anche Dio ha fatto per noi, e scegliete bene!». Ma i discepoli «non capivano perché il cuore era indurito per questa passione, per questa malvagità di discutere fra loro e vedere chi era il colpevole di quella dimenticanza del pane» (Papa Francesco)
[Faith] is the lifelong companion that makes it possible to perceive, ever anew, the marvels that God works for us. Intent on gathering the signs of the times in the present of history […] (Pope Benedict, Porta Fidei n.15)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.