Nov 6, 2024 Written by 

Already and not yet

1. After meditating on the eschatological goal of our existence, that is, eternal life, we now reflect on the journey that leads to it. To do this, we develop the perspective presented in the Apostolic Letter Tertio millennio adveniente: “The whole of the Christian life is like a great pilgrimage to the house of the Father, whose unconditional love for every human creature, and in particular for the ‘prodigal son’ (cf. Lk 15:11-32), we discover anew each day. This pilgrimage takes place in the heart of each person, extends to the believing community and then reaches to the whole of humanity” (n. 49).

In fact, what Christians will one day live to the full is already in some way anticipated today. Indeed, the Passover of the Lord inaugurates the life of the world to come.

2. The Old Testament prepares for the announcement of this truth through the complex theme of the Exodus. The journey of the chosen people to the promised land (cf. Ex 6:6) is like a magnificent icon of the Christian’s journey towards the Father's house. Obviously there is a fundamental difference: while in the ancient Exodus liberation was oriented to the possession of land, a temporary gift like all human realities, the new “Exodus” consists in the journey towards the Father’s house, with the definitive prospect of eternity that transcends human and cosmic history. The promised land of the Old Testament was lost de facto with the fall of the two kingdoms and the Babylonian Exile, after which the idea of returning developed like a new Exodus. However, this journey did not end in another geographical or political settlement, but opened itself to an “eschatological” vision that was henceforth a prelude to full revelation in Christ.  The universalistic images, which in the Book of Isaiah describe the journey of peoples and history towards a new Jerusalem, the centre of the world (cf. Is 56-66), in fact point in this direction.

3. The New Testament announces the fulfilment of this great expectation, holding up Christ as the Saviour of the world: “When the time had fully come, God sent forth his Son, born of woman, born under the law, to redeem those who were under the law, so that we might receive adoption as sons” (Gal 4:4-5). In the light of this announcement, this life is already under the sign of salvation. It is fulfilled in the coming of Jesus of Nazareth, which culminates in the Passover but will have its full realization in the “parousia”, the final coming of Christ.

According to the Apostle Paul, this journey of salvation which links the past to the present, directing it to the future, is the fruit of God's plan, totally focused on the mystery of Christ. This is the “mystery of his will, according to his purpose which he set forth in Christ as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth” (Eph 1:9-10; cf. Catechism of the Catholic Church, 1042f.).

In this divine plan, the present is the time of the “already and not yet”. It is the time of salvation already accomplished and the journey towards its full actualization: “Until we all attain to the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, to mature manhood, to the measure of the stature of the fullness of Christ” (Eph4:13).

4. Growth towards this perfection in Christ, and  therefore growth towards the experience of the Trinitarian mystery, implies that the Passover will be fulfilled and fully celebrated only in the eschatological kingdom of God (cf. Lk 22:16). But the events of the Incarnation, the Crucifixion and the Resurrection already constitute the definitive revelation of God. The offer of redemption which this event implies is inscribed in the history of our human freedom, called to respond to the call of salvation.

Christian life is a participation in the paschal mystery, like the Way of the Cross and the Resurrection. It is a Way of the Cross, because our life is continually subject to the purification that leads to overcoming the old world marked by sin. It is a way of resurrection, because, in raising Christ, the Father conquered sin, so that for the believer the “justice of the Cross” becomes the “justice of God”, that is, the triumph of his truth and his love over the wickedness of the world.

5. In short, Christian life is growing towards the mystery of the eternal Passover. It therefore requires that we keep our gaze on the goal, the ultimate realities, but at the same time, that we strive for the “penultimate” realities: between these and the eschatological goal there is no opposition, but on the contrary  a mutually fruitful relationship. Although the primacy of the Eternal is always asserted, this does not prevent us from living historical realities righteously in the light of God (cf. CCC, n. 1048f.).

It is a matter of purifying every human activity and every earthly task, so that the Mystery of the Lord’s Passover will increasingly shine through them. As the Council in fact reminded us, human activity which is always marked by the sign of sin is purified and raised to perfection by the paschal mystery, so that “when we have spread on earth the fruits of our nature and our enterprise — human dignity, brotherly communion, and freedom — according to the command of the Lord and in his Spirit, we will find them once again, cleansed this time from the stain of sin, illuminated and transfigured, when Christ presents to his Father an eternal and universal kingdom” (Gaudium et spes, n. 39).

This eternal light illumines the life and the entire history of humanity on earth.

[Pope John Paul II, General Audience 11 August 1999]

52 Last modified on Wednesday, 06 November 2024 04:20
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
John is the origin of our loftiest spirituality. Like him, ‘the silent ones' experience that mysterious exchange of hearts, pray for John's presence, and their hearts are set on fire (Athinagoras)
Giovanni è all'origine della nostra più alta spiritualità. Come lui, i ‘silenziosi’ conoscono quel misterioso scambio dei cuori, invocano la presenza di Giovanni e il loro cuore si infiamma (Atenagora)
Stephen's story tells us many things: for example, that charitable social commitment must never be separated from the courageous proclamation of the faith. He was one of the seven made responsible above all for charity. But it was impossible to separate charity and faith. Thus, with charity, he proclaimed the crucified Christ, to the point of accepting even martyrdom. This is the first lesson we can learn from the figure of St Stephen: charity and the proclamation of faith always go hand in hand (Pope Benedict
La storia di Stefano dice a noi molte cose. Per esempio, ci insegna che non bisogna mai disgiungere l'impegno sociale della carità dall'annuncio coraggioso della fede. Era uno dei sette incaricato soprattutto della carità. Ma non era possibile disgiungere carità e annuncio. Così, con la carità, annuncia Cristo crocifisso, fino al punto di accettare anche il martirio. Questa è la prima lezione che possiamo imparare dalla figura di santo Stefano: carità e annuncio vanno sempre insieme (Papa Benedetto)
“They found”: this word indicates the Search. This is the truth about man. It cannot be falsified. It cannot even be destroyed. It must be left to man because it defines him (John Paul II)
“Trovarono”: questa parola indica la Ricerca. Questa è la verità sull’uomo. Non la si può falsificare. Non la si può nemmeno distruggere. La si deve lasciare all’uomo perché essa lo definisce (Giovanni Paolo II)
Thousands of Christians throughout the world begin the day by singing: “Blessed be the Lord” and end it by proclaiming “the greatness of the Lord, for he has looked with favour on his lowly servant” (Pope Francis)
Migliaia di cristiani in tutto il mondo cominciano la giornata cantando: “Benedetto il Signore” e la concludono “proclamando la sua grandezza perché ha guardato con bontà l’umiltà della sua serva” (Papa Francesco)
The new Creation announced in the suburbs invests the ancient territory, which still hesitates. We too, accepting different horizons than expected, allow the divine soul of the history of salvation to visit us
La nuova Creazione annunciata in periferia investe il territorio antico, che ancora tergiversa. Anche noi, accettando orizzonti differenti dal previsto, consentiamo all’anima divina della storia della salvezza di farci visita
People have a dream: to guess identity and mission. The feast is a sign that the Lord has come to the family
Il popolo ha un Sogno: cogliere la sua identità e missione. La festa è segno che il Signore è giunto in famiglia
“By the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary”. At this sentence we kneel, for the veil that concealed God is lifted, as it were, and his unfathomable and inaccessible mystery touches us: God becomes the Emmanuel, “God-with-us” (Pope Benedict)
«Per opera dello Spirito Santo si è incarnato nel seno della Vergine Maria». A questa frase ci inginocchiamo perché il velo che nascondeva Dio, viene, per così dire, aperto e il suo mistero insondabile e inaccessibile ci tocca: Dio diventa l’Emmanuele, “Dio con noi” (Papa Benedetto)
The ancient priest stagnates, and evaluates based on categories of possibilities; reluctant to the Spirit who moves situationsi

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.