Jun 5, 2024 Written by 

Trinitarian Spirituality of the Heart

3. The coincidence of this centenary with the last year of preparation for the Great Jubilee of the Year 2000, which is "aimed at broadening the horizons of believers, so that they will see things in the perspective of Christ: in the perspective of the 'Father who is in heaven' (cf. Mt. 5:45)" (Apostolic Letter Tertio millennio adveniente, n. 49) offers a fitting opportunity to present the Heart of Jesus, "the burning furnace of love, ... the symbol and the expressive image of the eternal love with which 'God so loved the world, that he gave his only begotten Son' (Jn 3:16)" (Paul VI, Apostolic Epistle Investigabiles divitias). The Father is love (1 Jn 4:8, 16), and the only-begotten Son, Christ, manifests this mystery while fully revealing man to man.

Devotion to the Heart of Jesus has given form to the prophetic words recalled by St John: "They shall look on him whom they have pierced" (Jn 19:37; cf. Zec 12:10). It is a contemplative gaze,"which strives to enter deeply into the sentiments of Christ, true God and true man. In this devotion the believer confirms and deepens the acceptance of the mystery of the Incarnation, which has made the Word one with human beings and thus given witness to the Father's search for them. This seeking is born in the intimate depths of God, who loves man eternally in the Word, and wishes to raise him in Christ to the dignity of an adoptive son" (Tertio millennio adveniente, n. 7). At the same time devotion to the Heart of Jesus searches the mystery of the Redemption in order to discover the measure of love which prompted his sacrifice for our salvation.

The Heart of Christ is alive with the action of the Holy Spirit, to whom Jesus attributed the inspiration of his mission (Lk 4:18; cf. Is 61:1) and whose sending he had promised at the Last Supper. It is the Spirit who enables us to grasp the richness of the sign of Christ's pierced side, from which the Church has sprung (cf. Constitution Sacrosanctum Concilium, n. 5). "The Church, in fact", as Paul VI wrote, "was born from the pierced Heart of the Redeemer and from that Heart receives her nourishment, for Christ "gave himself up for her, that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word" (Eph 5:25-26)" (Letter Diserti interpretes). Through the Holy Spirit, then, the love which permeates the Heart of Jesus is poured out in the hearts of men (cf. Rom 5:5), and moves them to adoration of his "unsearchable riches" (Eph 3:8) and to filial and trusting petition to the Father (cf. Rom 8:15-16) through the Risen One who "always lives to make intercession for us" (Heb 7:25).

4. Devotion to the Heart of Christ, "the universal seat of communion with God the Father; ... seat of the Holy Spirit" (8 June 1994; L'Osservatore Romano English edition 15 June 1994, p. 3), aims at strengthening our bond with the Holy Trinity. Thus, the celebration of the centenary of the consecration of the human race to the Sacred Heart prepares the faithful for the Great Jubilee, because it concerns its objective of "giving glory to the Trinity, from whom everything in the world and in history comes and to whom everything returns" (Tertio millennio adveniente, n. 55), and because of its orientation to the Eucharist (cf. ibid.), in which the life that Christ came to bring in abundance (cf. Jn 10:10) is communicated to those who feed on him in order to have life because of him (cf. Jn 6:57). The entire devotion to the Heart of Jesus in its every manifestation is profoundly Eucharistic: it is expressed in religious practices which stir the faithful to live in harmony with Christ, "meek and humble of heart" (Mt 11:29), and it is intensified in adoration. It is rooted and finds its summit in participation in Holy Mass, especially Sunday Mass, where the hearts of the faithful, fraternally assembled in joy, listen to the word of God and learn to offer with Christ themselves and the whole of their lives (Sacrosanctum Concilium, n. 48). There they are nourished at the paschal banquet of the Redeemer's Body and Blood and, sharing fully the love which beats in his Heart, they strive to be ever more effective evangelizers and witnesses of solidarity and hope.

We give thanks to God, our Father, who has revealed his love in the Heart of Christ and has consecrated us by the anointing of the Holy Spirit (cf. Dogmatic Constitution Lumen gentium, n. 10) so that, in union with Christ, we may adore him in every place and by our holy actions consecrate to him the world itself (ibid., n. 34) and the new millennium.

[Pope John Paul II, Warsaw 11 June 1999; centenary of the consecration of the human race to the Divine Heart of Jesus]

36 Last modified on Wednesday, 05 June 2024 07:00
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
For the prodigious and instantaneous healing of the paralytic, the apostle St. Matthew is more sober than the other synoptics, St. Mark and St. Luke. These add broader details, including that of the opening of the roof in the environment where Jesus was, to lower the sick man with his lettuce, given the huge crowd that crowded at the entrance. Evident is the hope of the pitiful companions: they almost want to force Jesus to take care of the unexpected guest and to begin a dialogue with him (Pope Paul VI)
Per la prodigiosa ed istantanea guarigione del paralitico, l’apostolo San Matteo è più sobrio degli altri sinottici, San Marco e San Luca. Questi aggiungono più ampi particolari, tra cui quello dell’avvenuta apertura del tetto nell’ambiente ove si trovava Gesù, per calarvi l’infermo col suo lettuccio, data l’enorme folla che faceva ressa all’entrata. Evidente è la speranza dei pietosi accompagnatori: essi vogliono quasi obbligare Gesù ad occuparsi dell’inatteso ospite e ad iniziare un dialogo con lui (Papa Paolo VI)
The invitation given to Thomas is valid for us as well. We, where do we seek the Risen One? In some special event, in some spectacular or amazing religious manifestation, only in our emotions and feelings? [Pope Francis]
L’invito fatto a Tommaso è valido anche per noi. Noi, dove cerchiamo il Risorto? In qualche evento speciale, in qualche manifestazione religiosa spettacolare o eclatante, unicamente nelle nostre emozioni e sensazioni? [Papa Francesco]
His slumber causes us to wake up. Because to be disciples of Jesus, it is not enough to believe God is there, that he exists, but we must put ourselves out there with him; we must also raise our voice with him. Hear this: we must cry out to him. Prayer is often a cry: “Lord, save me!” (Pope Francis)
Il suo sonno provoca noi a svegliarci. Perché, per essere discepoli di Gesù, non basta credere che Dio c’è, che esiste, ma bisogna mettersi in gioco con Lui, bisogna anche alzare la voce con Lui. Sentite questo: bisogna gridare a Lui. La preghiera, tante volte, è un grido: “Signore, salvami!” (Papa Francesco)
Evangelical poverty - it’s appropriate to clarify - does not entail contempt for earthly goods, made available by God to man for his life and for his collaboration in the design of creation (Pope John Paul II)
La povertà evangelica – è opportuno chiarirlo – non comporta disprezzo per i beni terreni, messi da Dio a disposizione dell’uomo per la sua vita e per la sua collaborazione al disegno della creazione (Papa Giovanni Paolo II)
St Jerome commented on these words, underlining Jesus’ saving power: “Little girl, stand up for my sake, not for your own merit but for my grace. Therefore get up for me: being healed does not depend on your own virtues (Pope Benedict)
San Girolamo commenta queste parole, sottolineando la potenza salvifica di Gesù: «Fanciulla, alzati per me: non per merito tuo, ma per la mia grazia. Alzati dunque per me: il fatto di essere guarita non è dipeso dalle tue virtù» (Papa Benedetto)
May we obtain this gift [the full unity of all believers in Christ] through the Apostles Peter and Paul, who are remembered by the Church of Rome on this day that commemorates their martyrdom and therefore their birth to life in God. For the sake of the Gospel they accepted suffering and death, and became sharers in the Lord's Resurrection […] Today the Church again proclaims their faith. It is our faith (Pope John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.