Jan 31, 2026 Written by 

Living presence and witness

In today’s Gospel Reading (cf. Mt 5:13-16), Jesus says to his disciples, “You are the salt of the earth. … You are the light of the world” (vv. 13-14). He uses a symbolic language to indicate to those who intend to follow him some criteria for living presence and witnessing in the world.

First image: salt. Salt is the element that gives flavour and which conserves and preserves food from corruption. The disciple is therefore called to keep society far from the dangers, the corrosive germs which pollute the life of people. It is a question of resisting moral degradation, sin, bearing witness to the values of honesty and fraternity, not giving in to worldly flattery of careerism, of power, of wealth. “Salt” is the disciple who, despite daily failures — because we all have them — gets up again from the dust of his errors, and begins again with courage and patience, every day, to seek dialogue and encounter with others. “Salt” is the disciple who does not look for consensus and praise, but strives to be a humble, constructive presence, faithful to the teachings of Jesus who came into the world not to be served, but to serve. And there is a great need for this attitude!

The second image that Jesus proposes to his disciples is that of light: “You are the light of the world”. Light disperses darkness and enables us to see. Jesus is the light that has dispelled the darkness, but it [darkness] still remains in the world and in individuals. It is the task of Christians to disperse it by radiating the light of Christ and proclaiming his Gospel. It is a radiance that can also come from our words, but it must flow above all from our “good works” (v. 16). A disciple and a Christian community are light in the world when they direct others to God, helping each one to experience his goodness and his mercy. The disciple of Jesus is light when he knows how to live his faith outside narrow spaces, when he helps to eliminate prejudice, to eliminate slander, and to bring the light of truth into situations vitiated by hypocrisy and lies. To shed light. But it is not my light, it is the light of Jesus: we are instruments to enable Jesus’ light to reach everyone.

Jesus invites us not to be afraid to live in the world, even if sometimes there are conditions of conflict and sin there. In the face of violence, injustice, oppression, the Christian cannot withdraw into self or hide in the security of his own enclosure; the Church also cannot withdraw into herself, she cannot abandon her mission of evangelization and service. Jesus, at the Last Supper, asked the Father not to take the disciples out of the world, to leave them, there, in the world, but to guard them from the spirit of the world. The Church expends herself with generosity and tenderness towards the little ones and the poor: this is not the spirit of the world, this spreads light, it is salt. The Church listens to the cry of the least and the excluded, because she is aware that she is a pilgrim community called to prolong Jesus Christ’s saving presence in history.

May the Blessed Virgin help us to be salt and light in the midst of the people, bringing to everyone, by example and word, the Good News of God’s love.

[Pope Francis, Angelus, 9 February 2020]

1 Last modified on Saturday, 31 January 2026 04:48
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Salt, in the cultures of the Middle East, calls to mind several values such as the Covenant, solidarity, life and wisdom. Light is the first work of God the Creator and is a source of life; the word of God is compared to light (Pope Benedict)
Il sale, nella cultura mediorientale, evoca diversi valori quali l’alleanza, la solidarietà, la vita e la sapienza. La luce è la prima opera di Dio Creatore ed è fonte della vita; la stessa Parola di Dio è paragonata alla luce (Papa Benedetto)
Even after his failure even in Nazareth (vv.1-6) - his heralds gladly confused the Servant [who was educating them] with the victorious, sighed, respected and glorious Messiah…
Ancora dopo il suo fallimento persino a Nazareth (vv.1-6) - i suoi banditori hanno ben volentieri confuso il Servo [che li stava educando] col Messia vincitore, sospirato, rispettato e glorioso…
During more than 40 years of his reign, Herod Antipas had created a class of functionaries and a system of privileged people who had in their hands the government, the tax authorities, the economy, the justice, every aspect of civil and police life, and his command covered the territory extensively…
Durante più di 40 anni di regno, Erode Antipa aveva creato una classe di funzionari e un sistema di privilegiati che avevano in pugno il governo, il fisco, l’economia, la giustizia, ogni aspetto della vita civile e di polizia, e il suo comando copriva capillarmente il territorio…
Familiarity at the human level makes it difficult to go beyond this in order to be open to the divine dimension. That this son of a carpenter was the Son of God was hard for them to believe. Jesus actually takes as an example the experience of the prophets of Israel, who in their own homeland were an object of contempt, and identifies himself with them (Pope Benedict)
La familiarità sul piano umano rende difficile andare al di là e aprirsi alla dimensione divina. Che questo Figlio di un falegname sia Figlio di Dio è difficile crederlo per loro. Gesù stesso porta come esempio l’esperienza dei profeti d’Israele, che proprio nella loro patria erano stati oggetto di disprezzo, e si identifica con essi (Papa Benedetto)
These two episodes — a healing and a resurrection — share one core: faith. The message is clear, and it can be summed up in one question: do we believe that Jesus can heal us and can raise us from the dead? The entire Gospel is written in the light of this faith: Jesus is risen, He has conquered death, and by his victory we too will rise again. This faith, which for the first Christians was sure, can tarnish and become uncertain… (Pope Francis)
These two episodes — a healing and a resurrection — share one core: faith. The message is clear, and it can be summed up in one question: do we believe that Jesus can heal us and can raise us from the dead? The entire Gospel is written in the light of this faith: Jesus is risen, He has conquered death, and by his victory we too will rise again. This faith, which for the first Christians was sure, can tarnish and become uncertain… (Pope Francis)
The ability to be amazed at things around us promotes religious experience and makes the encounter with the Lord more fruitful. On the contrary, the inability to marvel makes us indifferent and widens the gap between the journey of faith and daily life (Pope Francis)
La capacità di stupirsi delle cose che ci circondano favorisce l’esperienza religiosa e rende fecondo l’incontro con il Signore. Al contrario, l’incapacità di stupirci rende indifferenti e allarga le distanze tra il cammino di fede e la vita di ogni giorno (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.