Oct 18, 2025 Written by 

How much and how

Jesus wants to show us the right attitude for prayer and for invoking the mercy of the Father; how one must pray; the right attitude for prayer. It is the parable of the pharisee and the tax collector (cf. Lk 18:9-14). Both men went up into the Temple to pray, but they do so in very different ways, obtaining opposite results. 

The pharisee stood and prayed using many words. His is yes, a prayer of thanksgiving to God, but it is really just a display of his own merits, with a sense of superiority over “other men”, whom he describes as “extortioners, unjust, adulterers, or even,” for example, referring to the other one there, “like this tax collector” (v. 11). But this is the real problem: that pharisee prays to God, but in truth he is just self-lauditory. He is praying to himself! Instead of having the Lord before his eyes, he has a mirror. Although he is standing in the Temple, he doesn’t feel the need to prostrate himself before the majesty of God; he remains standing, he feels secure, as if he were the master of the Temple! He lists all the good works he has done: he is beyond reproach, observing the Law beyond measure, he fasts “twice a week” and pays “tithes” on all he possesses. In short, rather than prayer, he is satisfied with his observance of the precepts. Yet, his attitude and his words are far from the way of God’s words and actions, the God who loves all men and does not despise sinners. On the contrary, this pharisee despises sinners, even by indicating the other one there. In short, the pharisee, who holds himself to be just, neglects the most important commandment: love of God and of neighbour. 

It is not enough, therefore, to ask how much we pray, we have to ask ourselves how we pray, or better, in what state our heart is: it is important to examine it so as to evaluate our thoughts, our feelings, and root out arrogance and hypocrisy. But, I ask myself: can one pray with arrogance? No. Can one pray with hypocrisy? No. We must only pray by placing ourselves before God just as we are. Not like the pharisee who prays with arrogance and hypocrisy. We are all taken up by the phrenetic pace of daily life, often at the mercy of feelings, dazed and confused. It is necessary to learn how to rediscover the path to our heart, to recover the value of intimacy and silence, because the God who encounters us and speaks to us is there. Only by beginning there can we in our turn encounter others and speak with them. The pharisee walked toward the Temple, sure of himself, but he was unaware of the fact that his heart had lost the way. 

Instead the tax collector — the other man — presents himself in the Temple with a humble and repentant spirit: “standing far off, would not even lift up his eyes to heaven, but beat his breast” (v. 13). His prayer was very brief, not long like that of the pharisee: “God, be merciful to me a sinner”. Nothing more. A beautiful prayer! Indeed, tax collectors — then called “publicans” — were considered impure, subject to foreign rulers; they were disliked by the people and socially associated with “sinners”. The parable teaches us that a man is just or sinful not because of his social class, but because of his way of relating to God and how he relates to his brothers and sisters. Gestures of repentance and the few and brief words of the tax collector bear witness to his awareness of his own miserable condition. His prayer is essential. He acts out of humility, certain only that he is a sinner in need of mercy. If the pharisee asked for nothing because he already had everything, the tax collector can only beg for the mercy of God. And this is beautiful: to beg for the mercy of God! Presenting himself with “empty hands”, with a bare heart and acknowledging himself to be a sinner, the tax collector shows us all the condition that is necessary in order to receive the Lord’s forgiveness. In the end, he is the one, so despised, who becomes an icon of the true believer.

Jesus concludes the parable with the judgment: “I tell you, this man went down to his house justified rather than the other; for every one who exalts himself will be humbled, but he who humbles himself will be exalted” (v. 14). Of these two, who is the corrupt one? The pharisee. The pharisee is the very icon of a corrupt person who pretends to pray, but only manages to strut in front of a mirror. He is corrupt and he is pretending to pray. Thus, in life whoever believes himself to be just and criticises others and despises them, is corrupt and a hypocrite. Pride compromises every good deed, empties prayer, creates distance from God and from others. 

If God prefers humility it is not to dishearten us: rather, humility is the necessary condition to be raised by Him, so as to experience the mercy that comes to fill our emptiness. If the prayer of the proud does not reach God’s heart, the humility of the poor opens it wide. God has a weakness for the humble ones. Before a humble heart, God opens his heart entirely. It is this humility that the Virgin Mary expresses in the Canticle of the Magnificat: “he has regarded the low estate of his handmaiden […] his mercy is on those who fear him from generation to generation” (Lk 1:48, 50). Let her help us, our Mother, to pray with a humble heart. And we, let us repeat that beautiful prayer three times: “Oh God, be merciful to me a sinner”.

[Pope Francis, General Audience, 1 June 2016]

8 Last modified on Saturday, 18 October 2025 04:08
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Pride compromises every good deed, empties prayer, creates distance from God and from others. If God prefers humility it is not to dishearten us: rather, humility is the necessary condition to be raised (Pope Francis)
La superbia compromette ogni azione buona, svuota la preghiera, allontana da Dio e dagli altri. Se Dio predilige l’umiltà non è per avvilirci: l’umiltà è piuttosto condizione necessaria per essere rialzati (Papa Francesco)
A “year” of grace: the period of Christ’s ministry, the time of the Church before his glorious return, an interval of our life (Pope Francis)
Un “anno” di grazia: il tempo del ministero di Cristo, il tempo della Chiesa prima del suo ritorno glorioso, il tempo della nostra vita (Papa Francesco)
The Church, having before her eyes the picture of the generation to which we belong, shares the uneasiness of so many of the people of our time (Dives in Misericordia n.12)
Avendo davanti agli occhi l'immagine della generazione a cui apparteniamo, la Chiesa condivide l'inquietudine di tanti uomini contemporanei (Dives in Misericordia n.12)
Addressing this state of mind, the Church testifies to her hope, based on the conviction that evil, the mysterium iniquitatis, does not have the final word in human affairs (Pope John Paul II)
Di fronte a questi stati d'animo la Chiesa desidera testimoniare la sua speranza, basata sulla convinzione che il male, il mysterium iniquitatis, non ha l'ultima parola nelle vicende umane (Papa Giovanni Paolo II)
Jesus reminds us today that the expectation of the eternal beatitude does not relieve us of the duty to render the world more just and more liveable (Pope Francis)
Gesù oggi ci ricorda che l’attesa della beatitudine eterna non ci dispensa dall’impegno di rendere più giusto e più abitabile il mondo (Papa Francesco)
Those who open to Him will be blessed, because they will have a great reward: indeed, the Lord will make himself a servant to his servants — it is a beautiful reward — in the great banquet of his Kingdom He himself will serve them [Pope Francis]
E sarà beato chi gli aprirà, perché avrà una grande ricompensa: infatti il Signore stesso si farà servo dei suoi servi - è una bella ricompensa - nel grande banchetto del suo Regno passerà Lui stesso a servirli [Papa Francesco]
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
At first sight, this might seem a message not particularly relevant, unrealistic, not very incisive with regard to a social reality with so many problems […] (Pope John Paul II)
A prima vista, questo potrebbe sembrare un messaggio non molto pertinente, non realistico, poco incisivo rispetto ad una realtà sociale con tanti problemi […] (Papa Giovanni Paolo II)
There is work for all in God's field (Pope Benedict)
C'è lavoro per tutti nel campo di Dio (Papa Benedetto)
The great thinker Romano Guardini wrote that the Lord “is always close, being at the root of our being. Yet we must experience our relationship with God between the poles of distance and closeness. By closeness we are strengthened, by distance we are put to the test” (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.