Jul 29, 2025 Written by 

Luminous

Liturgy leads us to contemplate the event of the Transfiguration in which Jesus allows the disciples Peter, James and John a foretaste of the glory of the Resurrection: a glimpse of heaven on earth. Luke the Evangelist (cf. 9:28-36) reveals to us Jesus transfigured on the mountain, which is the place of light, a fascinating symbol of the unique experience reserved to the three disciples. They go up the mountain with the Master, they see him immersed in prayer and, at a certain point, “the appearance of his countenance was altered” (v. 29). Accustomed to seeing him daily in the simple appearance of his humanity, they are astonished as they face that new splendour that also envelops his entire body. And Moses and Elijah appear beside Jesus and speak with Him about his forthcoming “exodus”, that is, of his Paschal death and Resurrection. It is a preview of Easter. Then Peter exclaims: “Master, it is well that we are here” (v. 33). He wished that that moment of grace would never end!

The Transfiguration occurs at a precise moment in Christ’s mission, that is, after he has confided to his disciples that he would have to “suffer many things, [...] be killed, and on the third day be raised” (v. 21). Jesus knows that they do not accept this reality — the reality of the Cross, the reality of Jesus’ death —, and so he wants to prepare them to withstand the scandal of the passion and death on the Cross, so that they may know that this is the way through which the heavenly Father will lead his Son to glory; by raising him from the dead. And this will also be the way for the disciples: no one can reach eternal life if not by following Jesus, carrying their own cross in their earthly life. Each of us has his or her own cross. The Lord reveals to us the end of this journey which is the Resurrection, beauty: by carrying one’s own cross.

Therefore, the Transfiguration of Christ shows us the Christian perspective of suffering. Suffering is not sadomasochism: it is a necessary but transitory passage. The point of arrival to which we are called is luminous like the face of Christ Transfigured: in him is salvation, beatitude, light and the boundless love of God. By revealing his glory in this way, Jesus ensures that the cross, the trials, the difficulties with which we struggle, are resolved and overcome in Easter. Thus this Lent, let us also go up the mountain with Jesus! But in what way? With prayer. Let us climb the mountain with prayer: silent prayer, heartfelt prayer, prayer that always seeks the Lord. Let us pause for some time in reflection, a little each day, let us fix our inner gaze on his countenance and let us allow his light to permeate us and shine in our life.

Indeed, Luke the Evangelist emphasizes the fact that Jesus was transfigured, “as he was praying” (v. 29). He was immersed in an intimate dialogue with the Father in which the Law and the Prophets — Moses and Elijah — also echoed; and as he adhered with his entire being to the Father’s will of salvation, including the Cross, the glory of God flooded him, even shining on the outside. This is how it is, brothers and sisters: prayer in Christ and in the Holy Spirit transforms the person from the inside and can illuminate others and the surrounding world. How often have we found people who illuminate, who exude light from their eyes, who have that luminous gaze! They pray, and prayer does this: it makes us luminous with the light of the Holy Spirit.

[Pope Francis, Angelus, 17 March 2019]

109 Last modified on Tuesday, 29 July 2025 04:14
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
We are faced with the «drama of the resistance to become saved persons» (Pope Francis)
Siamo davanti al «dramma della resistenza a essere salvati» (Papa Francesco)
That 'always seeing the face of the Father' is the highest manifestation of the worship of God. It can be said to constitute that 'heavenly liturgy', performed on behalf of the whole universe [John Paul II]
Quel “vedere sempre la faccia del Padre” è la manifestazione più alta dell’adorazione di Dio. Si può dire che essa costituisce quella “liturgia celeste”, compiuta a nome di tutto l’universo [Giovanni Paolo II]
Who is freer than the One who is the Almighty? He did not, however, live his freedom as an arbitrary power or as domination (Pope Benedict)
Chi è libero più di Lui che è l'Onnipotente? Egli però non ha vissuto la sua libertà come arbitrio o come dominio (Papa Benedetto)
Are they not all spirits charged with a ministry, sent to serve those who are to inherit salvation? (Heb 1:14)
Non sono essi tutti spiriti incaricati di un ministero, inviati per servire coloro che devono ereditare la salvezza? (Eb 1,14)
In order to convert, we must not wait for prodigious events, but open our heart to the Word of God, which calls us to love God and neighbour (Pope Francis)
Per convertirci, non dobbiamo aspettare eventi prodigiosi, ma aprire il cuore alla Parola di Dio, che ci chiama ad amare Dio e il prossimo (Papa Francesco)
And «each of us can say: "for love to me"» (Pope Francis)
E «ognuno di noi può dire: “per amore a me”» (Papa Francesco)
We too, to reach a more conscious confession of Jesus Christ must follow, like Peter, a path made of attentive, caring listening (Pope John Paul II)
Anche noi per giungere a una più consapevole confessione di Gesù Cristo dobbiamo percorrere, come Pietro, un cammino fatto di ascolto attento, premuroso (Papa Giovanni Paolo II)
It is a word that must be witnessed to and proclaimed explicitly, because without a consistent witness it proves to be less comprehensible and credible [Pope Benedict]
E’ una Parola che deve essere testimoniata e proclamata esplicitamente, perché senza una testimonianza coerente essa risulta meno comprensibile e credibile [Papa Benedetto]
The “reading and meditation of the word of God root us more deeply in Christ and guide our ministry as servants of reconciliation, justice and peace” (second Synod for Africa, Propositio 46)
La lettura e la meditazione della Parola di Dio ci radicano più profondamente in Cristo e orientano il nostro ministero di servitori della riconciliazione, della giustizia e della pace (Secondo Sinodo per l’Africa, Propositio 46)
For this reason the early Church called baptism photismos – illumination (Pope Benedict)
Per questo, la Chiesa antica ha chiamato il Battesimo “photismos” – illuminazione (Papa Benedetto)
It seems paradoxical: Christ has not enriched us with his richness but with his poverty (Pope Benedict)
Sembra un paradosso: Cristo non ci ha arricchiti con la sua ricchezza, ma con la sua povertà (Papa Benedetto)
The sower is Jesus. With this image, we can see that he presents himself as one who does not impose himself, but rather offers himself. He does not attract us by conquering us, but by donating himself: he casts seeds. With patience and generosity, he spreads his Word, which is not a cage or a trap, but a seed which can bear fruit (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.