Jul 24, 2025 Written by 

Human investment?

Today’s Gospel account once again, like last Sunday, brings us to the synagogue of Nazareth, the village in Galilee where Jesus was brought up in a family and was known by everyone. He, who left not long before to begin his public life, now returns and for the first time presents himself to the community, gathered in the synagogue on the Sabbath. He reads the passage of the Prophet Isaiah, who speaks of the future Messiah, and he declares at the end: “Today this scripture has been fulfilled in your hearing” (Lk 4:21). Jesus’ compatriots, who were at first astonished and admired him, now begin to look sideways, to murmur among themselves and ask: why does he, who claims to be the Lord’s Consecrated, not repeat here in his homeland the wonders they say he worked in Capernaum and in nearby villages? Thus Jesus affirms: “no prophet is acceptable in his own country”, and he refers to the great prophets of the past, Elijah and Elisha, who had worked miracles in favour of the pagans in order to denounce the incredulity of their people. At this point those present are offended, rise up, indignant, and cast Jesus out and want to throw him down from the precipice. But he, with the strength of his peace, “passed through the midst of them and went away” (cf. v. 30). His time has not yet come.

This passage of Luke the Evangelist is not simply the account of an argument between compatriots, as sometimes happens even in our neighbourhoods, arising from envy and jealousy, but it highlights a temptation to which a religious man is always exposed — all of us are exposed — and from which it is important to keep his distance. What is this temptation? It is the temptation to consider religion as a human investment and, consequently, “negotiate” with God, seeking one’s own interest. Instead, true religion entails accepting the revelation of a God who is Father and who cares for each of his creatures, even the smallest and most insignificant in the eyes of man. Jesus’ prophetic ministry consists precisely in this: in declaring that no human condition can constitute a reason for exclusion — no human condition can constitute a reason for exclusion! — from the Father’s heart, and that the only privilege in the eyes of God is that of not having privileges, of not having godparents, of being abandoned in his hands.

“Today this scripture has been fulfilled in your hearing” (Lk 4:21). The ‘today’, proclaimed by Christ that day, applies to every age; it echoes for us too in this Square, reminding us of the relevance and necessity of the salvation Jesus brought to humanity. God comes to meet the men and women of all times and places, in their real life situations. He also comes to meet us. It is always he who takes the first step: he comes to visit us with his mercy, to lift us up from the dust of our sins; he comes to extend a hand to us in order to enable us to return from the abyss into which our pride made us fall, and he invites us to receive the comforting truth of the Gospel and to walk on the paths of good. He always comes to find us, to look for us.

Let us return to the synagogue. Surely that day, in the synagogue of Nazareth, Mary, his Mother, was also there. We can imagine her heart beating, a small foreboding of what she will suffer under the Cross, seeing Jesus, there in the synagogue, first admired, then challenged, then insulted, threatened with death. In her heart, filled with faith, she kept every thing. May she help us to convert from a god of miracles to the miracle of God, who is Jesus Christ.

[Pope Francis, Angelus 31 January 2016]

71 Last modified on Thursday, 24 July 2025 03:25
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus, however, reverses the question — which stresses quantity, that is: “are they few?...” — and instead places the question in the context of responsibility, inviting us to make good use of the present (Pope Francis)
Gesù però capovolge la domanda – che punta più sulla quantità, cioè “sono pochi?...” – e invece colloca la risposta sul piano della responsabilità, invitandoci a usare bene il tempo presente (Papa Francesco)
The Lord Jesus presented himself to the world as a servant, completely stripping himself and lowering himself to give on the Cross the most eloquent lesson of humility and love (Pope Benedict)
Il Signore Gesù si è presentato al mondo come servo, spogliando totalmente se stesso e abbassandosi fino a dare sulla croce la più eloquente lezione di umiltà e di amore (Papa Benedetto)
More than 600 precepts are mentioned in the Law of Moses. How should the great commandment be distinguished among these? (Pope Francis)
Nella Legge di Mosè sono menzionati oltre seicento precetti. Come distinguere, tra tutti questi, il grande comandamento? (Papa Francesco)
The invitation has three characteristics: freely offered, breadth and universality. Many people were invited, but something surprising happened: none of the intended guests came to take part in the feast, saying they had other things to do; indeed, some were even indifferent, impertinent, even annoyed (Pope Francis)
L’invito ha tre caratteristiche: la gratuità, la larghezza, l’universalità. Gli invitati sono tanti, ma avviene qualcosa di sorprendente: nessuno dei prescelti accetta di prendere parte alla festa, dicono che hanno altro da fare; anzi alcuni mostrano indifferenza, estraneità, perfino fastidio (Papa Francesco)
Those who are considered the "last", if they accept, become the "first", whereas the "first" can risk becoming the "last" (Pope Benedict)
Proprio quelli che sono considerati "ultimi", se lo accettano, diventano "primi", mentre i "primi" possono rischiare di finire "ultimi" (Papa Benedetto)
St Clement of Alexandria commented: “Let [the parable] teach the prosperous that they are not to neglect their own salvation, as if they had been already foredoomed, nor, on the other hand, to cast wealth into the sea, or condemn it as a traitor and an enemy to life, but learn in what way and how to use wealth and obtain life” (Who is the Rich Man That Shall Be Saved, 27, 1-2) [Pope Benedict]
Così commenta San Clemente di Alessandria: «La parabola insegni ai ricchi che non devono trascurare la loro salvezza come se fossero già condannati, né devono buttare a mare la ricchezza né condannarla come insidiosa e ostile alla vita, ma devono imparare in quale modo usare la ricchezza e procurarsi la vita» (Quale ricco si salverà?, 27, 1-2) [Papa Benedetto]
The dialogue of Jesus with the rich young man, related in the nineteenth chapter of Saint Matthew's Gospel, can serve as a useful guide for listening once more in a lively and direct way to his moral teaching [Veritatis Splendor n.6]
Il dialogo di Gesù con il giovane ricco, riferito nel capitolo 19 del Vangelo di san Matteo, può costituire un'utile traccia per riascoltare in modo vivo e incisivo il suo insegnamento morale [Veritatis Splendor n.6]
The Gospel for this Sunday (Lk 12:49-53) is part of Jesus’ teachings to the disciples during his journey to Jerusalem, where death on the cross awaits him. To explain the purpose of his mission, he takes three images: fire, baptism and division [Pope Francis]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.