Jul 10, 2025 Written by 

Faithful guardians

We have heard the Gospel account of the call of Matthew. Matthew was a “publican”, namely, a tax collector on behalf of the Roman Empire, and for this reason was considered a public sinner. But Jesus calls Matthew to follow him and to become his disciple. Matthew accepts, and invites Jesus along with the disciples to have dinner at his house. Thus an argument arises between the Pharisees and the disciples of Jesus over the fact that the latter sit at the table with tax collectors and sinners. “You cannot go to these people’s homes!”, they said. Jesus does not stay away from them, but instead goes to their houses and sits beside them; this means that they too can become his disciples. It is likewise true that being Christian does not render us flawless. Like Matthew the tax collector, each of us trusts in the grace of the Lord regardless of our sins. We are all sinners, we have all sinned. By calling Matthew, Jesus shows sinners that he does not look at their past, at their social status, at external conventions, but rather, he opens a new future to them. I once heard a beautiful saying: “There is no saint without a past nor a sinner without a future”. This is what Jesus does. There is no saint without a past nor a sinner without a future. It is enough to respond to the call with a humble and sincere heart. The Church is not a community of perfect people, but of disciples on a journey, who follow the Lord because they know they are sinners and in need of his pardon. Thus, Christian life is a school of humility which opens us to grace.

Such behaviour is not understood by those who have the arrogance to believe they are “just” and to believe they are better than others. Hubris and pride do not allow one to recognize him- or herself as in need of salvation, but rather prevent one from seeing the merciful face of God and from acting with mercy. They are a barrier. Hubris and pride are a barrier that prevents a relationship with God. Yet, this is precisely Jesus’ mission: coming in search of each of us, in order to heal our wounds and to call us to follow him with love. He says so explicitly: “Those who are well have no need of a physician, but those who are sick” (v. 12). Jesus presents himself as a good physician! He proclaims the Kingdom of God, and the signs of its coming are clear: He heals people from disease, frees them from fear, from death, and from the devil. Before Jesus, no sinner is excluded — no sinner is excluded! Because the healing power of God knows no infirmity that cannot be healed; and this must give us confidence and open our heart to the Lord, that he may come and heal us.

By calling sinners to his table, he heals them, restoring to them the vocation that they believed had been lost and which the Pharisees had forgotten: that of being guests at God’s banquet. According to the prophecy of Isaiah: “On this mountain the Lord of hosts will make for all peoples a feast of fat things, a feast of wine on the lees, of fat things full of marrow, of wine on the lees well refined.... It will be said on that day, ‘Lo, this is our God; we have waited for him, that he might save us. This is the Lord; we have waited for him; let us be glad and rejoice in his salvation” (25:6, 9).

When the Pharisees see only sinners among the invited, and refuse to be seated with them, Jesus to the contrary reminds them that they too are guests at God’s table. Thus, sitting at the table with Jesus means being transformed and saved by him. In the Christian community the table of Jesus is twofold: there is the table of the Word and there is the table of the Eucharist (cf. Dei Verbum, n. 21). These are the medicines with which the Divine Physician heals us and nourishes us. With the first — the Word — He reveals himself and invites us to a dialogue among friends. Jesus was not afraid to dialogue with sinners, tax collectors, prostitutes.... No, he was not afraid: he loved everyone! His Word permeates us and, like a scalpel, operates deep in the heart so as to free us from the evil lurking in our life. At times this Word is painful because it discloses deception, reveals false excuses, lays bare hidden truths; but at the same time it illuminates and purifies, gives strength and hope; it is an invaluable tonic on our journey of faith. The Eucharist, for its part, nourishes us with the very life of Jesus, like an immensely powerful remedy and, in a mysterious way, it continuously renews the grace of our Baptism. By approaching the Eucharist we are nourished of the Body and Blood of Jesus, and by entering us, Jesus joins us to his Body!

Concluding that dialogue with the Pharisees, Jesus reminds them of a word of the prophet Hosea (6:6): “Go and learn what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice’” (Mt 9:13). Addressing the people of Israel, the prophet reproaches them because the prayers they raised were but empty and incoherent words. Despite God’s covenant and mercy, the people often lived with a “façade-like” religiosity, without living in depth the command of the Lord. This is why the prophet emphasized: “I desire mercy”, namely the loyalty of a heart that recognizes its own sins, that mends its ways and returns to be faithful to the covenant with God. “And not sacrifice”: without a penitent heart, every religious action is ineffective! Jesus also applies this prophetic phrase to human relationships: the Pharisees were very religious in form, but were not willing to sit at the table with tax collectors and sinners; they did not recognize the opportunity for mending their ways and thus for healing; they did not place mercy in the first place: although being faithful guardians of the Law, they showed that they did not know the heart of God! It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given!

Dear brothers and sisters, all of us are invited to the table of the Lord. Let us make our own this invitation and sit beside the Lord together with his disciples. Let us learn to look with mercy and to recognize each of them as fellow guests at the table. We are all disciples who need to experience and live the comforting word of Jesus. We all need to be nourished by the mercy of God, for it is from this source that our salvation flows.

[Pope Francis, General Audience 13 April 2016]

96 Last modified on Thursday, 10 July 2025 04:01
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
And it is not enough that you belong to the Son of God, but you must be in him, as the members are in their head. All that is in you must be incorporated into him and from him receive life and guidance (Jean Eudes)
E non basta che tu appartenga al Figlio di Dio, ma devi essere in lui, come le membra sono nel loro capo. Tutto ciò che è in te deve essere incorporato in lui e da lui ricevere vita e guida (Giovanni Eudes)
This transition from the 'old' to the 'new' characterises the entire teaching of the 'Prophet' of Nazareth [John Paul II]
Questo passaggio dal “vecchio” al “nuovo” caratterizza l’intero insegnamento del “Profeta” di Nazaret [Giovanni Paolo II]
The Lord does not intend to give a lesson on etiquette or on the hierarchy of the different authorities […] A deeper meaning of this parable also makes us think of the position of the human being in relation to God. The "lowest place" can in fact represent the condition of humanity (Pope Benedict)
Il Signore non intende dare una lezione sul galateo, né sulla gerarchia tra le diverse autorità […] Questa parabola, in un significato più profondo, fa anche pensare alla posizione dell’uomo in rapporto a Dio. L’"ultimo posto" può infatti rappresentare la condizione dell’umanità (Papa Benedetto)
We see this great figure, this force in the Passion, in resistance to the powerful. We wonder: what gave birth to this life, to this interiority so strong, so upright, so consistent, spent so totally for God in preparing the way for Jesus? The answer is simple: it was born from the relationship with God (Pope Benedict)
Noi vediamo questa grande figura, questa forza nella passione, nella resistenza contro i potenti. Domandiamo: da dove nasce questa vita, questa interiorità così forte, così retta, così coerente, spesa in modo così totale per Dio e preparare la strada a Gesù? La risposta è semplice: dal rapporto con Dio (Papa Benedetto)
These words are full of the disarming power of truth that pulls down the wall of hypocrisy and opens consciences [Pope Benedict]
Queste parole sono piene della forza disarmante della verità, che abbatte il muro dell’ipocrisia e apre le coscienze [Papa Benedetto]
While the various currents of human thought both in the past and at the present have tended and still tend to separate theocentrism and anthropocentrism, and even to set them in opposition to each other, the Church, following Christ, seeks to link them up in human history, in a deep and organic way [Dives in Misericordia n.1]
Mentre le varie correnti del pensiero umano nel passato e nel presente sono state e continuano ad essere propense a dividere e perfino a contrapporre il teocentrismo e l'antropocentrismo, la Chiesa invece, seguendo il Cristo, cerca di congiungerli nella storia dell'uomo in maniera organica e profonda [Dives in Misericordia n.1]
Jesus, however, reverses the question — which stresses quantity, that is: “are they few?...” — and instead places the question in the context of responsibility, inviting us to make good use of the present (Pope Francis)
Gesù però capovolge la domanda – che punta più sulla quantità, cioè “sono pochi?...” – e invece colloca la risposta sul piano della responsabilità, invitandoci a usare bene il tempo presente (Papa Francesco)
The Lord Jesus presented himself to the world as a servant, completely stripping himself and lowering himself to give on the Cross the most eloquent lesson of humility and love (Pope Benedict)
Il Signore Gesù si è presentato al mondo come servo, spogliando totalmente se stesso e abbassandosi fino a dare sulla croce la più eloquente lezione di umiltà e di amore (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.