Jul 9, 2025 Written by 

Tiredness and the essential

During this Jubilee we have reflected many times on the fact that Jesus expresses himself with unique tenderness, a sign of God’s presence and goodness. Today we shall pause on a moving Gospel passage (cf. Mt 11:28-30), in which Jesus says: “Come to me, all who labor and are heavy laden, and I will give you rest ... learn from me; for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls” (vv. 28-29). The Lord’s invitation is surprising: He calls to follow Him people who are lowly and burdened by a difficult life; He calls to follow Him people who have many needs, and He promises them that in Him they will find rest and relief. The invitation is extended in the imperative form: “Come to me”, “take my yoke” and “learn from me”. If only all the world’s leaders could say this! Let us try to understand the meaning of these expressions.

The first imperative is “Come to me”. Addressing those who are weary and oppressed, Jesus presents himself as the Servant of the Lord described in the Book of the Prophet Isaiah. The passage of Isaiah states: “The Lord has given me a disciple’s tongue, that I may know how to sustain the weary with a word” (cf. 50:4). Among those who are weary of life, the Gospel also often includes the poor (cf. Mt 11:5) and the little ones (cf. Mt 18:6). This means those who cannot rely on their own means, nor on important friendships. They can only trust in God. Conscious of their humble and wretched condition, they know that they depend on the Lord’s mercy, awaiting from Him the only help possible. At last, in Jesus’ invitation they find the response they have been waiting for. Becoming his disciples they receive the promise of finding rest for all their life. It is a promise that at the end of the Gospel is extended to all peoples: “Go therefore”, Jesus says to the Apostles, “and make disciples of all nations” (Mt 28:19). Accepting the invitation to celebrate this year of grace of the Jubilee, throughout the world pilgrims are passing through the Door of Mercy open in cathedrals and shrines, in so many churches of the world, in hospitals, in prisons. Why do they pass through this Door of Mercy? To find Jesus, to find Jesus’ friendship, to find the rest that Jesus alone gives.

This journey expresses the conversion of each disciple who follows Jesus. Conversion always consists in discovering the Lord’s mercy. It is infinite and inexhaustible: the Lord’s mercy is immense! Thus, passing through the Holy Door, we profess “that love is present in the world and that this love is more powerful than any kind of evil in which individuals, humanity, or the world are involved” (John Paul II, Encyclical Dives in Misericordia, n. 7).

The second imperative states: “Take my yoke”. In the context of the Covenant, biblical tradition uses the image of the yoke to indicate the close bond that links the people to God and, as a result, the submission to his will expressed in the Law. Debating with the scribes and the doctors of the Law, Jesus places upon his disciples his yoke, in which the Law is fulfilled. He wants to teach them that they will discover God’s will through Him personally: through Jesus, not through the cold laws and prescriptions that Jesus himself condemns. Just read Chapter 23 of Matthew! He is at the centre of their relationship with God, He is at the heart of the relations among the disciples and sets himself as the fulcrum of each one’s life. Thus, receiving “Jesus’ yoke”, each disciple enters into communion with Him and participates in the mystery of his Cross and in his destiny of salvation.

The third imperative follows: “Learn from me”. Jesus proposes to his disciples a journey of knowledge and of imitation. Jesus is not a severe master who imposes upon others burdens which He does not bear: this was the accusation He directed at the doctors of the Law. He addresses the humble, the little ones, the poor, the needy, for He made himself little and humble. He understands the poor and the suffering because He himself is poor and tried by pain. In order to save humanity Jesus did not undertake an easy path; on the contrary, his journey was painful and difficult. As the Letter to the Philippians recalls: “he humbled himself and became obedient unto death, even death on a cross” (2:8). The yoke which the poor and the oppressed bear is the same yoke that He bore before them: for this reason the yoke is light. He took upon his shoulders the pain and the sins of the whole of humanity. For a disciple, therefore, receiving Jesus’ yoke means receiving his revelation and accepting it: in Him God’s mercy takes on mankind’s poverty, thus giving the possibility of salvation to everyone. Why is Jesus able to say these things? Because He became all things to everyone, close to all, to the poorest! He was a shepherd among the people, among the poor. He worked every day with them. Jesus was not a prince. It is bad for the Church when pastors become princes, separated from the people, far from the poorest: that is not the spirit of Jesus. Jesus rebuked these pastors, and Jesus spoke about them to the people: “do as they say, not as they do”.

Dear brothers and sisters, for us too there are moments of weariness and disillusion. Thus let us remember these words of the Lord, which give us so much consolation and allow us to understand whether we are placing our energy at the service of the good. Indeed, at times our weariness is caused by placing trust in things that are not essential, because we have distanced ourselves from what really matters in life. The Lord teaches us not to be afraid to follow Him, because the hope that we place in Him will never disappoint. Thus, we are called to learn from Him what it means to live on mercy so as to be instruments of mercy. Live on mercy so as to be instruments of mercy: live on mercy and feel needful of Jesus’ mercy, and when we feel in need of forgiveness, of consolation, let us learn to be merciful to others. Keeping our gaze fixed on the Son of God allows us to understand how far we still have to go; but at the same time it instills us with the joy of knowing that we are walking with Him and we are never alone. Have courage, therefore, have courage! Let us not be robbed of the joy of being the Lord’s disciples. “But, Father, I am a sinner, what can I do?” — “Let yourself be gazed upon by the Lord, open your heart, feel his gaze upon you, his mercy, and your heart will be filled with joy, with the joy of forgiveness, if you draw near to ask for forgiveness”. Let us not allow ourselves to be robbed of the hope of living this life together with Him and with the strength of his consolation. Thank you.

[Pope Francis, General Audience 14 September 2016]

10 Last modified on Wednesday, 09 July 2025 03:50
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
It is as though you were given a parcel with a gift inside and, rather than going to open the gift, you look only at the paper it is wrapped in: only appearances, the form, and not the core of the grace, of the gift that is given! (Pope Francis)
È come se a te regalassero un pacchetto con dentro un dono e tu, invece di andare a cercare il dono, guardi soltanto la carta nel quale è incartato: soltanto le apparenze, la forma, e non il nocciolo della grazia, del dono che viene dato! (Papa Francesco)
The Evangelists Matthew and Luke (cf. Mt 11:25-30 and Lk 10:21-22) have handed down to us a “jewel” of Jesus’ prayer that is often called the Cry of Exultation or the Cry of Messianic Exultation. It is a prayer of thanksgiving and praise [Pope Benedict]
Gli evangelisti Matteo e Luca (cfr Mt 11,25-30 e Lc 10, 21-22) ci hanno tramandato un «gioiello» della preghiera di Gesù, che spesso viene chiamato Inno di giubilo o Inno di giubilo messianico. Si tratta di una preghiera di riconoscenza e di lode [Papa Benedetto]
It may have been a moment of disillusionment, of that extreme disillusionment and the perception of his own failure. But at that instant of sadness, in that dark instant Francis prays. How does he pray? “Praised be You, my Lord…”. He prays by giving praise [Pope Francis]
Potrebbe essere il momento della delusione, di quella delusione estrema e della percezione del proprio fallimento. Ma Francesco in quell’istante di tristezza, in quell’istante buio prega. Come prega? “Laudato si’, mi Signore…”. Prega lodando [Papa Francesco]
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
As the cross can be reduced to being an ornament, “to carry the cross” can become just a manner of speaking (John Paul II)
Come la croce può ridursi ad oggetto ornamentale, così "portare la croce" può diventare un modo di dire (Giovanni Paolo II)
Without love, even the most important activities lose their value and give no joy. Without a profound meaning, all our activities are reduced to sterile and unorganised activism (Pope Benedict)
Senza amore, anche le attività più importanti perdono di valore, e non danno gioia. Senza un significato profondo, tutto il nostro fare si riduce ad attivismo sterile e disordinato (Papa Benedetto)
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
For Christians, volunteer work is not merely an expression of good will. It is based on a personal experience of Christ (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.