May 24, 2025 Written by 

Entering into the Fullness

Today, in Italy and other countries, we celebrate Jesus' Ascension into heaven, which took place forty days after Easter. We contemplate the mystery of Jesus leaving our earthly space to enter the fullness of God's glory, taking our humanity with him. That is, we, our humanity, enter heaven for the first time. Luke's Gospel shows us the reaction of the disciples before the Lord who "parted from them and was taken up into heaven" (24:51). There was no pain or bewilderment in them, but "they prostrated themselves before him; then they returned to Jerusalem with great joy" (v. 52). It is the return of those who no longer fear the city that had rejected the Master, that had seen the betrayal of Judas and the denial of Peter, had seen the dispersion of the disciples and the violence of a power that felt threatened.
Since that day, it has been possible for the Apostles and for every disciple of Christ to dwell in Jerusalem and in all the cities of the world, even in those most troubled by injustice and violence, because above every city there is the same sky and every inhabitant can look up with hope. Jesus, God, is a real man, with his human body is in heaven! And this is our hope, this is our anchor, and we are firm in this hope if we look up to heaven.
In this heaven dwells that God who revealed himself so close that he took on the face of a man, Jesus of Nazareth. He remains forever the God-with-us - let us remember this: Emmanuel, God-with-us - and he does not leave us alone! We can look up to recognise our future before us. In the Ascension of Jesus, the Crucified Risen One, there is the promise of our participation in the fullness of life with God.
Before parting from his friends, Jesus, referring to the event of his death and resurrection, had said to them: "Of this you are witnesses" (v. 48). That is, the disciples, the apostles are witnesses of Christ's death and resurrection, on that day, also of Christ's Ascension. And indeed, after seeing their Lord ascend to heaven, the disciples returned to the city as witnesses joyfully proclaiming to all the new life that comes from the Risen Crucified One, in whose name "conversion and the forgiveness of sins will be preached to all peoples" (v. 47). This is the witness - given not only in words but also in daily life - the witness that every Sunday should leave our churches to enter during the week into homes, offices, schools, meeting places and places of entertainment, hospitals, prisons, homes for the elderly, crowded places for immigrants, the outskirts of the city... This is the witness we must bear every week: Christ is with us; Jesus has ascended into heaven, he is with us; Christ is alive!
Jesus has assured us that in this proclamation and testimony we will be "clothed with power from on high" (v. 49), that is, with the power of the Holy Spirit. Herein lies the secret of this mission: the presence among us of the risen Lord, who with the gift of the Spirit continues to open our minds and hearts, to proclaim his love and mercy even in the most refractory environments of our cities. It is the Holy Spirit who is the true architect of the multiform witness that the Church and every baptised person gives in the world. Therefore, we can never neglect recollection in prayer to praise God and invoke the gift of the Spirit. In this week, which leads us to the feast of Pentecost, let us remain spiritually in the Upper Room, together with the Virgin Mary, to receive the Holy Spirit.
[Pope Francis, Regina Coeli 8 May 2016].

53 Last modified on Saturday, 24 May 2025 03:55
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Family is the heart of the Church. May an act of particular entrustment to the heart of the Mother of God be lifted up from this heart today (John Paul II)
La famiglia è il cuore della Chiesa. Si innalzi oggi da questo cuore un atto di particolare affidamento al cuore della Genitrice di Dio (Giovanni Paolo II)
The liturgy interprets for us the language of Jesus’ heart, which tells us above all that God is the shepherd (Pope Benedict)
La liturgia interpreta per noi il linguaggio del cuore di Gesù, che parla soprattutto di Dio quale pastore (Papa Benedetto)
In the heart of every man there is the desire for a house [...] My friends, this brings about a question: “How do we build this house?” (Pope Benedict)
Nel cuore di ogni uomo c'è il desiderio di una casa [...] Amici miei, una domanda si impone: "Come costruire questa casa?" (Papa Benedetto)
Try to understand the guise such false prophets can assume. They can appear as “snake charmers”, who manipulate human emotions in order to enslave others and lead them where they would have them go (Pope Francis)
Chiediamoci: quali forme assumono i falsi profeti? Essi sono come “incantatori di serpenti”, ossia approfittano delle emozioni umane per rendere schiave le persone e portarle dove vogliono loro (Papa Francesco)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Dear friends, this is the perpetual and living heritage that Jesus has bequeathed to us in the Sacrament of his Body and his Blood. It is an inheritance that demands to be constantly rethought and relived so that, as venerable Pope Paul VI said, its "inexhaustible effectiveness may be impressed upon all the days of our mortal life" (Pope Benedict)
Questa, cari amici, è la perpetua e vivente eredità che Gesù ci ha lasciato nel Sacramento del suo Corpo e del suo Sangue. Eredità che domanda di essere costantemente ripensata, rivissuta, affinché, come ebbe a dire il venerato Papa Paolo VI, possa “imprimere la sua inesauribile efficacia su tutti i giorni della nostra vita mortale” (Papa Benedetto)
The road that Jesus points out can seem a little unrealistic with respect to the common mindset and to problems due to the economic crisis; but, if we think about it, this road leads us back to the right scale of values (Pope Francis)
La strada che Gesù indica può sembrare poco realistica rispetto alla mentalità comune e ai problemi della crisi economica; ma, se ci si pensa bene, ci riporta alla giusta scala di valori (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.