Apr 7, 2025 Written by 

Prophecy of Isaiah, on each one

In these days of Lent we have seen the persecution that Jesus suffered and how the doctors of the Law raged against him: he was judged under doggedness, with doggedness, being innocent. I would like to pray today for all the people who suffer an unjust sentence because of doggedness.

The prophecy of Isaiah that we have heard is a prophecy about the Messiah, about the Redeemer, but it is also a prophecy about the people of Israel, about the people of God: we can say that it can be a prophecy about each one of us. In essence, the prophecy emphasises that the Lord elected his servant from the womb: twice it says so (cf. Isaiah 49:1). From the beginning his servant was elected, from birth or before birth. God's people were chosen before they were born, even each one of us. None of us fell into the world by chance, by accident. Everyone has a destiny, has a free destiny, the destiny of God's election. I am born with the destiny of being a child of God, of being a servant of God, with the task of serving, of building, of edifying. And this, from the womb.

The Servant of Yahweh, Jesus, served until death: it seemed a defeat, but it was the way to serve. And this underlines the way of serving that we must take in our lives. To serve is to give oneself, to give oneself to others. To serve is not to expect any benefit for anyone other than serving. It is the glory, to serve; and the glory of Christ is to serve even to the point of annihilating himself, even to death, death on a cross (cf. Phil 2:8). Jesus is the servant of Israel. God's people are servants, and when God's people stray from this attitude of serving they are apostate people: they stray from the vocation God has given them. And when each of us turns away from this vocation to serve, we turn away from the love of God. And he builds his life on other loves, many times idolising.

The Lord elected us from the womb. There are, in life, falls: each of us is a sinner and can fall and has fallen. Only Our Lady and Jesus [are sinless]: all the rest of us are fallen, we are sinners. But what is important is the attitude before the God who has chosen me, who has anointed me as a servant; it is the attitude of a sinner who is able to ask for forgiveness, like Peter, who swears that "no, I will never deny you, Lord, never, never!", then, when the cock crows, he cries. He repents (cf. Mt 26:75). This is the way of the servant: when he slips, when he falls, ask for forgiveness.

On the other hand, when the servant is not able to understand that he has fallen, when the passion takes him in such a way that it leads him to idolatry, he opens his heart to Satan, he enters into the night: this is what happened to Judas (cf. Mt 27:3-10).

Let us think today of Jesus, the servant, faithful in service. His vocation is to serve, even unto death and death on a cross (cf. Phil 2:5-11). Let us think of each one of us, part of the people of God: we are servants, our vocation is to serve, not to take advantage of our place in the Church. Serve. Always in service.

We ask for the grace to persevere in service. Sometimes with slips, falls, but the grace at least to weep as Peter wept.

[Pope Francis, S. Marta homily 7 April 2020]

26 Last modified on Monday, 07 April 2025 03:31
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Church keeps watch. And the world keeps watch. The hour of Christ's victory over death is the greatest hour in history (John Paul II)
Veglia la Chiesa. E veglia il mondo. L’ora della vittoria di Cristo sulla morte è l’ora più grande della storia (Giovanni Paolo II)
Before the Cross of Jesus, we apprehend in a way that we can almost touch with our hands how much we are eternally loved; before the Cross we feel that we are “children” and not “things” or “objects” [Pope Francis, via Crucis at the Colosseum 2014]
Di fronte alla Croce di Gesù, vediamo quasi fino a toccare con le mani quanto siamo amati eternamente; di fronte alla Croce ci sentiamo “figli” e non “cose” o “oggetti” [Papa Francesco, via Crucis al Colosseo 2014]
The devotional and external purifications purify man ritually but leave him as he is replaced by a new bathing (Pope Benedict)
Al posto delle purificazioni cultuali ed esterne, che purificano l’uomo ritualmente, lasciandolo tuttavia così com’è, subentra il bagno nuovo (Papa Benedetto)
If, on the one hand, the liturgy of these days makes us offer a hymn of thanksgiving to the Lord, conqueror of death, at the same time it asks us to eliminate from our lives all that prevents us from conforming ourselves to him (John Paul II)
La liturgia di questi giorni, se da un lato ci fa elevare al Signore, vincitore della morte, un inno di ringraziamento, ci chiede, al tempo stesso, di eliminare dalla nostra vita tutto ciò che ci impedisce di conformarci a lui (Giovanni Paolo II)
The school of faith is not a triumphal march but a journey marked daily by suffering and love, trials and faithfulness. Peter, who promised absolute fidelity, knew the bitterness and humiliation of denial:  the arrogant man learns the costly lesson of humility (Pope Benedict)
La scuola della fede non è una marcia trionfale, ma un cammino cosparso di sofferenze e di amore, di prove e di fedeltà da rinnovare ogni giorno. Pietro che aveva promesso fedeltà assoluta, conosce l’amarezza e l’umiliazione del rinnegamento: lo spavaldo apprende a sue spese l’umiltà (Papa Benedetto)
We are here touching the heart of the problem. In Holy Scripture and according to the evangelical categories, "alms" means in the first place an interior gift. It means the attitude of opening "to the other" (John Paul II)
Qui tocchiamo il nucleo centrale del problema. Nella Sacra Scrittura e secondo le categorie evangeliche, “elemosina” significa anzitutto dono interiore. Significa l’atteggiamento di apertura “verso l’altro” (Giovanni Paolo II)
Jesus shows us how to face moments of difficulty and the most insidious of temptations by preserving in our hearts a peace that is neither detachment nor superhuman impassivity (Pope Francis)
Gesù ci mostra come affrontare i momenti difficili e le tentazioni più insidiose, custodendo nel cuore una pace che non è distacco, non è impassibilità o superomismo (Papa Francesco)
If, in his prophecy about the shepherd, Ezekiel was aiming to restore unity among the dispersed tribes of Israel (cf. Ez 34: 22-24), here it is a question not only of the unification of a dispersed Israel but of the unification of all the children of God, of humanity - of the Church of Jews and of pagans [Pope Benedict]
Se Ezechiele nella sua profezia sul pastore aveva di mira il ripristino dell'unità tra le tribù disperse d'Israele (cfr Ez 34, 22-24), si tratta ora non solo più dell'unificazione dell'Israele disperso, ma dell'unificazione di tutti i figli di Dio, dell'umanità - della Chiesa di giudei e di pagani [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.