Dec 9, 2024 Written by 

The road to conversion

In today’s Gospel, there is a question posed three times: “What shall we do?” (Lk 3:10, 12, 14). It is raised to John the Baptist by three categories of people: First, the crowd in general; second, the publicans or tax collectors; and, third, some soldiers. Each of these groups questions the prophet on what must be done to implement the conversion that he is preaching. John’s reply to the question of the crowd is sharing essential goods. He told the first group, the crowd, to share basic necessities, and therefore says: “He who has two coats, let him share with him who has none; and he who has food, let him do likewise” (v. 11). Then, he tells the second group, the tax collectors, to collect no more than the amount owed. What does this mean? No taking ‘bribes’, John the Baptist is clear. And he tells the third group, the soldiers, not to extort anything from anyone and to be content with their wages (cf. v. 14). There are three answers to the three questions of these groups. Three answers for an identical path of repentance, which is manifested in concrete commitments to justice and solidarity. It is the path that Jesus points to in all his preaching: the path of diligent love for neighbour.

From John the Baptist’s admonitions, we understand the general tendencies of those who at that time held power, in various forms. Things have not changed very much. However, no category of people is excluded from following the path of repentance to obtain salvation, not even the tax collectors, considered sinners by definition: not even they are excluded from salvation. God does not preclude anyone from the opportunity to be saved. He is — so to speak — anxious to show mercy, to show it towards everyone, and to welcome each one into the tender embrace of reconciliation and forgiveness.

We feel that this question — “What shall we do?” — is ours also. Today’s liturgy tells us, in the words of John, that it is necessary to repent, to change direction and take the path of justice, solidarity, sobriety: these are the essential values of a fully human and genuinely Christian life. Repent! It sums up the message of the Baptist. And the Liturgy of this Third Sunday of Advent helps us to rediscover a special dimension of repentance: joy. Whoever repents and approaches the Lord, feels joy. The prophet Zephaniah says to us today: “Sing aloud, O daughter of Zion!”, addressing Jerusalem (Zeph 3:14); and the apostle Paul exhorts the Christians of Philippi: “Rejoice in the Lord always” (Phil 4:4). Today, it takes courage to speak of joy, which, above all, requires faith! The world is beset by many problems, the future is burdened by uncertainties and fears. Yet, Christians are a joyful people, and their joy is not something superficial and ephemeral, but deep and stable, because it is a gift from the Lord that fills life. Our joy comes from the certainty that “the Lord is at hand” (Phil 4:5): he is close with his tenderness, his mercy, his forgiveness and his love.

May the Virgin Mary help us to strengthen our faith, so that we are able to welcome the God of joy, the God of mercy, who always wants to live in the midst of his children. May our Mother teach us to share tears with those who weep, in order to be able to also share a smile.

[Pope Francis, Angelus 13 December 2015]

59 Last modified on Monday, 09 December 2024 05:47
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
And quite often we too, beaten by the trials of life, have cried out to the Lord: “Why do you remain silent and do nothing for me?”. Especially when it seems we are sinking, because love or the project in which we had laid great hopes disappears (Pope Francis)
E tante volte anche noi, assaliti dalle prove della vita, abbiamo gridato al Signore: “Perché resti in silenzio e non fai nulla per me?”. Soprattutto quando ci sembra di affondare, perché l’amore o il progetto nel quale avevamo riposto grandi speranze svanisce (Papa Francesco)
The Kingdom of God grows here on earth, in the history of humanity, by virtue of an initial sowing, that is, of a foundation, which comes from God, and of a mysterious work of God himself, which continues to cultivate the Church down the centuries. The scythe of sacrifice is also present in God's action with regard to the Kingdom: the development of the Kingdom cannot be achieved without suffering (John Paul II)
Il Regno di Dio cresce qui sulla terra, nella storia dell’umanità, in virtù di una semina iniziale, cioè di una fondazione, che viene da Dio, e di un misterioso operare di Dio stesso, che continua a coltivare la Chiesa lungo i secoli. Nell’azione di Dio in ordine al Regno è presente anche la falce del sacrificio: lo sviluppo del Regno non si realizza senza sofferenza (Giovanni Paolo II)
For those who first heard Jesus, as for us, the symbol of light evokes the desire for truth and the thirst for the fullness of knowledge which are imprinted deep within every human being. When the light fades or vanishes altogether, we no longer see things as they really are. In the heart of the night we can feel frightened and insecure, and we impatiently await the coming of the light of dawn. Dear young people, it is up to you to be the watchmen of the morning (cf. Is 21:11-12) who announce the coming of the sun who is the Risen Christ! (John Paul II)
Per quanti da principio ascoltarono Gesù, come anche per noi, il simbolo della luce evoca il desiderio di verità e la sete di giungere alla pienezza della conoscenza, impressi nell'intimo di ogni essere umano. Quando la luce va scemando o scompare del tutto, non si riesce più a distinguere la realtà circostante. Nel cuore della notte ci si può sentire intimoriti ed insicuri, e si attende allora con impazienza l'arrivo della luce dell'aurora. Cari giovani, tocca a voi essere le sentinelle del mattino (cfr Is 21, 11-12) che annunciano l'avvento del sole che è Cristo risorto! (Giovanni Paolo II)
Christ compares himself to the sower and explains that the seed is the word (cf. Mk 4: 14); those who hear it, accept it and bear fruit (cf. Mk 4: 20) take part in the Kingdom of God, that is, they live under his lordship. They remain in the world, but are no longer of the world. They bear within them a seed of eternity a principle of transformation [Pope Benedict]
Cristo si paragona al seminatore e spiega che il seme è la Parola (cfr Mc 4,14): coloro che l’ascoltano, l’accolgono e portano frutto (cfr Mc 4,20) fanno parte del Regno di Dio, cioè vivono sotto la sua signoria; rimangono nel mondo, ma non sono più del mondo; portano in sé un germe di eternità, un principio di trasformazione [Papa Benedetto]
In one of his most celebrated sermons, Saint Bernard of Clairvaux “recreates”, as it were, the scene where God and humanity wait for Mary to say “yes”. Turning to her he begs: “[…] Arise, run, open up! Arise with faith, run with your devotion, open up with your consent!” [Pope Benedict]
San Bernardo di Chiaravalle, in uno dei suoi Sermoni più celebri, quasi «rappresenta» l’attesa da parte di Dio e dell’umanità del «sì» di Maria, rivolgendosi a lei con una supplica: «[…] Alzati, corri, apri! Alzati con la fede, affrettati con la tua offerta, apri con la tua adesione!» [Papa Benedetto]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.