Oct 25, 2024 Written by 

Conditions for being disciples

In today’s Gospel Jesus insists on the conditions for being his disciples: preferring nothing to the love of Christ, carrying one’s cross and following him. Many people in fact drew near to Jesus, they wanted to be included among his followers; and this would happen especially after some miraculous sign which accredited him as the Messiah, the King of Israel. However Jesus did not want to disappoint anyone. He knew well what awaited him in Jerusalem and which path the Father was asking him to take: it was the Way of the Cross, the way of sacrificing himself for the forgiveness of our sins. Following Jesus does not mean taking part in a triumphal procession! It means sharing his merciful love, entering his great work of mercy for each and every man and for all men. The work of Jesus is, precisely, a work of mercy, a work of forgiveness and of love! Jesus is so full of mercy! And this universal pardon, this mercy, passes through the Cross. Jesus, however, does not want to do this work alone: he wants to involve us too in the mission that the Father entrusted to him. After the Resurrection he was to say to his disciples: “As the Father has sent me, even so I send you”... if you forgive the sins of any, they are forgiven” (Jn 20:21-22). Jesus’ disciple renounces all his possessions because in Jesus he has found the greatest Good in which every other good receives its full value and meaning: family ties, other relationships, work, cultural and economic goods and so forth.... The Christian detaches him or herself from all things and rediscovers all things in the logic of the Gospel, the logic of love and of service.

To explain this requirement, Jesus uses two parables: that of the tower to be built and that of the king going to war. The latter says: “What king, going to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him who comes against him with twenty thousand? And if not, while the other is yet a great way off, he sends an embassy and asks terms of peace” (Lk 14:31-32). Jesus does not wish to address the topic of war here; it is only a parable. Yet at this moment in which we are praying intensely for peace, this word of the Lord touches us to the core, and essentially tells us: there is a more profound war that we must all fight! It is the firm and courageous decision to renounce evil and its enticements and to choose the good, ready to pay in person: this is following Christ, this is what taking up our cross means! This profound war against evil! What is the use of waging war, so many wars, if you aren't capable of waging this profound war against evil? It is pointless! It doesn’t work.... Among other things this war against evil entails saying “no” to the fratricidal hatred and falsehood that are used; saying “no” to violence in all its forms; saying “no” to the proliferation of weapons and to the illegal arms trade. There is so much of it! So much of it! And the doubt always remains: is this war or that war — because wars are everywhere — really a war to solve problems or is it a commercial war for selling weapons in illegal trade? These are the enemies to fight, united and consistent, following no other interests than those of peace and of the common good. 

[Pope Francis, Angelus 8 September 2013]

6 Last modified on Friday, 25 October 2024 05:24
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Here is the entire Gospel! Here! The whole Gospel, all of Christianity, is here! But make sure that it is not sentiment, it is not being a “do-gooder”! (Pope Francis))
Qui c’è tutto il Vangelo! Qui! Qui c’è tutto il Vangelo, c’è tutto il Cristianesimo! Ma guardate che non è sentimento, non è “buonismo”! (Papa Francesco)
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
Since God has first loved us (cf. 1 Jn 4:10), love is now no longer a mere “command”; it is the response to the gift of love with which God draws near to us [Pope Benedict]
Siccome Dio ci ha amati per primo (cfr 1 Gv 4, 10), l'amore adesso non è più solo un « comandamento », ma è la risposta al dono dell'amore, col quale Dio ci viene incontro [Papa Benedetto]
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
The Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
There are also serious, dangerous omissions and we have to recognize with healthy realism that in this way things are not all right, it is not all right when errors are made. However, we must also be certain at the same time that if, here and there, the Church is dying because of the sins of men and women, because of their non-belief, at the same time she is reborn (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.