Jun 22, 2024 Written by 

Astonishment, or is nothing moving inside?

Today’s liturgy invites us to celebrate the feast of the Nativity of Saint John the Baptist. His birth is the event which illuminates the life of his parents, Elizabeth and Zechariah, and engages his kindred and neighbours in joy and wonder. These elderly parents had dreamed and even prepared for that day, but they were no longer expecting it: they felt excluded, humiliated, disappointed: they were childless. Faced with the announcement of the birth of a son (cf. Lk 1:13), Zechariah was incredulous because the laws of nature did not allow it. They were old, they were elderly. Consequently, the Lord rendered him mute for the entire gestation period (cf. v. 20). It was a sign. But God does not rely on our reasoning and our limited human abilities. We must learn to trust and be silent before the mystery of God and to contemplate, with humility and silence, his work which is revealed in history and often exceeds our imagination.

And now that the event comes to pass, now that Elizabeth and Zechariah experience that “with God nothing will be impossible” (Lk 1:37), their joy is great. Today’s Gospel reading (Lk 1:57-66, 80) announces the birth and then pauses on the moment of the bestowal of the child’s name. Elizabeth chooses a name that is foreign to her family’s tradition and says: “he shall be called John” (v. 60): a freely given and, by then, an unexpected gift, because John means “God has given grace”. And this child will be a herald, a witness to God’s grace for the poor who, with humble faith, await his salvation. Zechariah unexpectedly confirms the choice of that name by writing it on a tablet — because he was mute —, and “immediately his mouth was opened and his tongue loosed, and he spoke, blessing God” (v. 64).

The entire event of the birth of John the Baptist is surrounded by a joyous sense of wonder, surprise and gratitude. Wonder, surprise, gratitude. The people are filled with a holy fear of God “and all these things were talked about through all the hill country of Judea” (v. 65). Brothers and sisters, the faithful people sense that something great has occurred, even though it is humble and hidden, and they ask themselves: “What then will this child be?” (v. 66). The faithful People of God are able to live the faith with joy, with a sense of wonder, of surprise and of gratitude. We see those people who spoke well about this marvelous thing, this miracle of John’s birth, and they did so with joy, they were happy, with a sense of wonder, surprise and gratitude. And looking at this, let us ask ourselves: how is my faith? Is it a joyous faith or is it a faith that is always the same, a ‘dull’ faith? Do I feel a sense of wonder when I see the Lord’s works, when I hear about evangelization or the life of a saint, or when I see many good people do I feel the grace within, or does nothing move in my heart? Am I able to feel the Spirit’s consolation or am I closed off? Let us ask ourselves, each of us, in an examination of conscience: How is my faith? Is it joyful? Is it open to God’s surprises? Because God is the God of surprises. Have I ‘tasted’ in my soul that sense of wonder which the presence of God brings, that sense of gratitude? Let us think about these words which are the moods of faith: joy, a sense of wonder, a sense of surprise and gratitude.

May the Blessed Virgin help us to understand that in each human person there is the imprint of God, the source of life. May she, Mother of God and our Mother, make us more aware that in having children parents are acting as God’s assistants. It is a mission that is truly sublime, which makes each family a shrine of life, and it — each child’s birth — awakens joy, wonder and gratitude.

[Pope Francis, Angelus 24 June 2018]

22 Last modified on Saturday, 22 June 2024 06:57
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
For the prodigious and instantaneous healing of the paralytic, the apostle St. Matthew is more sober than the other synoptics, St. Mark and St. Luke. These add broader details, including that of the opening of the roof in the environment where Jesus was, to lower the sick man with his lettuce, given the huge crowd that crowded at the entrance. Evident is the hope of the pitiful companions: they almost want to force Jesus to take care of the unexpected guest and to begin a dialogue with him (Pope Paul VI)
Per la prodigiosa ed istantanea guarigione del paralitico, l’apostolo San Matteo è più sobrio degli altri sinottici, San Marco e San Luca. Questi aggiungono più ampi particolari, tra cui quello dell’avvenuta apertura del tetto nell’ambiente ove si trovava Gesù, per calarvi l’infermo col suo lettuccio, data l’enorme folla che faceva ressa all’entrata. Evidente è la speranza dei pietosi accompagnatori: essi vogliono quasi obbligare Gesù ad occuparsi dell’inatteso ospite e ad iniziare un dialogo con lui (Papa Paolo VI)
The invitation given to Thomas is valid for us as well. We, where do we seek the Risen One? In some special event, in some spectacular or amazing religious manifestation, only in our emotions and feelings? [Pope Francis]
L’invito fatto a Tommaso è valido anche per noi. Noi, dove cerchiamo il Risorto? In qualche evento speciale, in qualche manifestazione religiosa spettacolare o eclatante, unicamente nelle nostre emozioni e sensazioni? [Papa Francesco]
His slumber causes us to wake up. Because to be disciples of Jesus, it is not enough to believe God is there, that he exists, but we must put ourselves out there with him; we must also raise our voice with him. Hear this: we must cry out to him. Prayer is often a cry: “Lord, save me!” (Pope Francis)
Il suo sonno provoca noi a svegliarci. Perché, per essere discepoli di Gesù, non basta credere che Dio c’è, che esiste, ma bisogna mettersi in gioco con Lui, bisogna anche alzare la voce con Lui. Sentite questo: bisogna gridare a Lui. La preghiera, tante volte, è un grido: “Signore, salvami!” (Papa Francesco)
Evangelical poverty - it’s appropriate to clarify - does not entail contempt for earthly goods, made available by God to man for his life and for his collaboration in the design of creation (Pope John Paul II)
La povertà evangelica – è opportuno chiarirlo – non comporta disprezzo per i beni terreni, messi da Dio a disposizione dell’uomo per la sua vita e per la sua collaborazione al disegno della creazione (Papa Giovanni Paolo II)
St Jerome commented on these words, underlining Jesus’ saving power: “Little girl, stand up for my sake, not for your own merit but for my grace. Therefore get up for me: being healed does not depend on your own virtues (Pope Benedict)
San Girolamo commenta queste parole, sottolineando la potenza salvifica di Gesù: «Fanciulla, alzati per me: non per merito tuo, ma per la mia grazia. Alzati dunque per me: il fatto di essere guarita non è dipeso dalle tue virtù» (Papa Benedetto)
May we obtain this gift [the full unity of all believers in Christ] through the Apostles Peter and Paul, who are remembered by the Church of Rome on this day that commemorates their martyrdom and therefore their birth to life in God. For the sake of the Gospel they accepted suffering and death, and became sharers in the Lord's Resurrection […] Today the Church again proclaims their faith. It is our faith (Pope John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.