May 10, 2026 Written by 

Cross: superabundant response

Dear Brothers and Sisters,

Once more in meditation, prayer and song, we have recalled Jesus’s journey along the way of the cross: a journey seemingly hopeless, yet one that changed human life and history, and opened the way to “new heavens and a new earth” (cf. Rev 21:1). Especially today, Good Friday, the Church commemorates with deep spiritual union the death of the Son of God on the cross; in his cross she sees the tree of life, which blossoms in new hope.

The experience of suffering and of the cross touches all mankind; it touches the family too. How often does the journey become wearisome and difficult! Misunderstandings, conflicts, worry for the future of our children, sickness and problems of every kind. These days too, the situation of many families is made worse by the threat of unemployment and other negative effects of the economic crisis. The Way of the Cross which we have spiritually retraced this evening invites all of us, and families in particular, to contemplate Christ crucified in order to have the force to overcome difficulties. The cross of Christ is the supreme sign of God’s love for every man and woman, the superabundant response to every person’s need for love. At times of trouble, when our families have to face pain and adversity, let us look to Christ’s cross. There we can find the courage and strength to press on; there we can repeat with firm hope the words of Saint Paul: “Who will separate us from the love of Christ? Will hardship, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword? … No, in all these things we are more than conquerors through him who loved us” (Rom 8:35,37).

In times of trial and tribulation, we are not alone; the family is not alone. Jesus is present with his love, he sustains them by his grace and grants the strength needed to carry on, to make sacrifices and to evercome every obstacle. And it is to this love of Christ that we must turn when human turmoil and difficulties threaten the unity of our lives and our families. The mystery of Christ’s suffering, death and resurrection inspires us to go on in hope: times of trouble and testing, when endured with Christ, with faith in him, already contain the light of the resurrection, the new life of a world reborn, the passover of all those who believe in his word.

In that crucified Man who is the Son of God, even death itself takes on new meaning and purpose: it is redeemed and overcome, it becomes a passage to new life. “Unless a grain of wheat falls into the earth and dies, it remains just a single grain; but if it dies, it produces much fruit” (Jn 12:24). Let us entrust ourselves to the Mother of Christ. May Mary, who accompanied her Son along his way of sorrows, who stood beneath the cross at the hour of his death, and who inspired the Church at its birth to live in God’s presence, lead our hearts and the hearts of every family through the vast mysterium passionis towards the mysterium paschale, towards that light which breaks forth from Christ’s resurrection and reveals the definitive victory of love, joy and life over evil, suffering and death. Amen.

[Pope Benedict, Way of the Cross at the Colosseum 6 April 2012]

74 Last modified on Sunday, 10 May 2026 05:05
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus showed us with a new clarity the unifying centre of the divine laws revealed on Sinai […]  Indeed, in his life and in his Paschal Mystery Jesus brought the entire law to completion.  Uniting himself with us through the gift of the Holy Spirit, he carries with us and in us the “yoke” of the law, which thereby becomes a “light burden” (Pope Benedict)
Gesù ci ha mostrato con una nuova chiarezza il centro unificante delle leggi divine rivelate sul Sinai […] Anzi, Gesù nella sua vita e nel suo mistero pasquale ha portato a compimento tutta la legge. Unendosi con noi mediante il dono dello Spirito Santo, porta con noi e in noi il "giogo" della legge, che così diventa un "carico leggero" (Papa Benedetto)
An ancient hermit says: “The Beatitudes are gifts of God and we must say a great ‘thank you’ to him for them and for the rewards that derive from them, namely the Kingdom of God in the century to come and consolation here; the fullness of every good and mercy on God’s part … once we have become images of Christ on earth” (Peter of Damascus) [Pope Benedict]
Afferma un antico eremita: «Le Beatitudini sono doni di Dio, e dobbiamo rendergli grandi grazie per esse e per le ricompense che ne derivano, cioè il Regno dei Cieli nel secolo futuro, la consolazione qui, la pienezza di ogni bene e misericordia da parte di Dio … una volta che si sia divenuti immagine del Cristo sulla terra» (Pietro di Damasco) [Papa Benedetto]
"How will we be able to live without him?". In these words of St Ignatius we hear echoing the affirmation of the martyrs of Abitene: "Sine dominico non possumus" [Pope Benedict]
"Come potremmo vivere senza di Lui?". Sentiamo echeggiare in queste parole di Sant’Ignazio l’affermazione dei martiri di Abitene: "Sine dominico non possumus" [Papa Benedetto]
The kingdom of Christ is manifested, as the Council teaches, in the 'kingship' of man [John Paul II]
Il regno di Cristo si manifesta, come insegna il Concilio, nella “regalità” dell’uomo [Giovanni Paolo II]
In the middle of the dense forest of rules and regulations — to the legalisms of past and present — Jesus makes an opening through which one can catch a glimpse of two faces: the face of the Father and the face of the brother. He does not give us two formulas or two precepts: there are no precepts nor formulas. He gives us two faces [Pope Francis]
In mezzo alla fitta selva di precetti e prescrizioni – ai legalismi di ieri e di oggi – Gesù opera uno squarcio che permette di scorgere due volti: il volto del Padre e quello del fratello. Non ci consegna due formule o due precetti: non sono precetti e formule; ci consegna due volti [Papa Francesco]
Whoever is inscribed in God's name participates in God's life, and lives. Therefore to believe is to be inscribed in the name of God. Thus we are alive. Whoever has a share in God's name is not dead but rather belongs to the living God. In this sense we should be able to understand the dynamism of faith, which entails enrolling our names in the name of God and in this way entering into life [Pope Benedict]
Chi è scritto nel nome di Dio partecipa alla vita di Dio, vive. E così credere è essere iscritti nel nome di Dio. E così siamo vivi. Chi appartiene al nome di Dio non è un morto, appartiene al Dio vivente. In questo senso dovremmo capire il dinamismo della fede, che è un iscrivere il nostro nome nel nome di Dio e così un entrare nella vita [Papa Benedetto]
As sometimes happens in the Gospel, faced with the trap set for him by his enemies, Jesus, with his response, rises above the contingent controversy and goes far beyond the particular and mutually divergent positions (John Paul II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.