Sep 29, 2025 Written by 

Serve the brothers, and stay in hermitages

Francis of Assisi, the Knower and the Least of God, always had clear in his conscience the importance and necessity of the contemplative life, tempered by work that keeps idleness at bay and conforms to Christ. He demanded this for himself and for his brothers. He went so far as to say that serving his brothers was worth more than any stay in the hermitages, where he himself loved to go when he could.

We read in his writings: "And I worked with my own hands, and I want to work; and I firmly want all the other brothers to work as befits honesty. Those who do not know, let them learn, not for the greed of receiving the reward of work, but to set an example and keep idleness at bay" (FF 119).

Furthermore: "We are convinced that [...] those who live differently in hermitages have been reproached a great deal. Many, in fact, transform the place of contemplation into idleness and the hermit's way of life, instituted to allow souls perfection, reduces it to a place of pleasure [...] Certainly this reproach is not for everyone. We know that there are saints [...] who follow excellent laws in the hermitage" (FF 765).

Even among the friars there was discussion about whether to live in contemplation or action, in fact in the Major Legend it is written:

"While, firm in their holy purpose, they faced the Spoletana valley, they began to discuss whether they should spend their lives among the people or dwell in solitary places. 

But Francis, the servant of Christ, not trusting in his own experience or that of his own, entrusted himself to prayer, to insistently seek what the disposition of the divine will was on this point.

He was thus enlightened with an answer from Heaven and understood that he had been sent by the Lord for this purpose: to win souls for Christ [...] And so he chose to live for all, rather than for himself alone, spurred on by the example of the One who deigned to die, He alone, for all men" (FF1066).

But love for prayer and listening to the Word always accompanied his actions and those of his brothers.

"The tireless dedication to prayer [...] had brought the man of God to such clarity of spirit that [...] he scrutinised the depths of the Scriptures with a clear and acute intellect. He read the sacred books and kept tenaciously imprinted in his memory what he had once assimilated: for he continually ruminated with affectionate devotion what he had listened to with an attentive mind" (FF1187).

Transformed into prayer, without failing in service:

Francis had a special predilection for the Word of God, and in him, without failing in the services to be rendered to his neighbour, he always gave priority to listening to what the Lord asked or taught, fixing it well in his mind.

He had chosen the good part that no one could take away from him. 

Indeed, the Sources instruct us in this regard:

"He spent all his time in holy recollection in order to imprint Wisdom in his heart; he feared to turn back if he did not always make progress.

And if at times there were urgent visits from seculars or other matters, he would cut them off rather than finish them, to take refuge again in contemplation [...].

He was always looking for a secluded place, where he could unite himself not only with his spirit, but with his individual limbs to his God" (FF 681).

"Often without moving his lips, he would meditate for a long time within himself and, concentrating the external powers within, he would lift himself up with his spirit to heaven. In this way he directed his whole mind and affection to the one thing he asked of God: he was not so much a praying man as he himself was transformed into a living prayer" (FF 682).

He had understood the essence of the Gospel.

When he was infirm and full of pain, to a friar who had learned from Francis to take refuge in the Scriptures and who now invited him to have them read to him for relief, the Saint replied:

"It is good to read the testimonies of Scripture, and it is good to seek in them the Lord our God. But, as for me, I have already taken so much from the Scriptures as to be more than sufficient for my meditation and reflection. I need no more, Son: I know Christ poor and crucified' (FF 692).

132 Last modified on Monday, 29 September 2025 05:50
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
Man rightly fears falling victim to an oppression that will deprive him of his interior freedom, of the possibility of expressing the truth of which he is convinced, of the faith that he professes, of the ability to obey the voice of conscience that tells him the right path to follow [Dives in Misericordia, n.11]
L'uomo ha giustamente paura di restar vittima di una oppressione che lo privi della libertà interiore, della possibilità di esternare la verità di cui è convinto, della fede che professa, della facoltà di obbedire alla voce della coscienza che gli indica la retta via da seguire [Dives in Misericordia, n.11]
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
Let us look at them together, not only because they are always placed next to each other in the lists of the Twelve (cf. Mt 10: 3, 4; Mk 3: 18; Lk 6: 15; Acts 1: 13), but also because there is very little information about them, apart from the fact that the New Testament Canon preserves one Letter attributed to Jude Thaddaeus [Pope Benedict]
Li consideriamo insieme, non solo perché nelle liste dei Dodici sono sempre riportati l'uno accanto all'altro (cfr Mt 10,4; Mc 3,18; Lc 6,15; At 1,13), ma anche perché le notizie che li riguardano non sono molte, a parte il fatto che il Canone neotestamentario conserva una lettera attribuita a Giuda Taddeo [Papa Benedetto]
Bernard of Clairvaux coined the marvellous expression: Impassibilis est Deus, sed non incompassibilis - God cannot suffer, but he can suffer with (Spe Salvi, n.39)
Bernardo di Chiaravalle ha coniato la meravigliosa espressione: Impassibilis est Deus, sed non incompassibilis – Dio non può patire, ma può compatire (Spe Salvi, n.39)
Pride compromises every good deed, empties prayer, creates distance from God and from others. If God prefers humility it is not to dishearten us: rather, humility is the necessary condition to be raised (Pope Francis)
La superbia compromette ogni azione buona, svuota la preghiera, allontana da Dio e dagli altri. Se Dio predilige l’umiltà non è per avvilirci: l’umiltà è piuttosto condizione necessaria per essere rialzati (Papa Francesco)
A “year” of grace: the period of Christ’s ministry, the time of the Church before his glorious return, an interval of our life (Pope Francis)
Un “anno” di grazia: il tempo del ministero di Cristo, il tempo della Chiesa prima del suo ritorno glorioso, il tempo della nostra vita (Papa Francesco)
The Church, having before her eyes the picture of the generation to which we belong, shares the uneasiness of so many of the people of our time (Dives in Misericordia n.12)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.