Jun 25, 2025 Written by 

In the search, the Encounter

On the first day of the week, Jesus came to the disciples while they were gathered behind closed doors.

He entrusted them with the mission of proclaiming the Good News, 'breathing' on them so that they might receive the Holy Spirit.

Thomas, who was absent, found it hard to believe and was rebuked by Jesus for demanding to see and touch, without accepting the testimony of the other disciples.

Yet Thomas sought a first-hand experience of the Risen One.

 

The Poor Man of Assisi and his brothers grew in faith through their active encounter with the Lord in the poverty they lived, in the solitude and prayer they experienced in their daily lives.

Faith in Jesus, who died on the cross as a criminal to assure us of eternal life, overflowed in the bare existence of Francis and his brothers.

It was certainly a divine gift, but also the fruit of a non-formal relationship that developed along the path they had taken.

It is worth remembering what the Sources attest:

"[Francis] taught them to praise God in all creatures; to honour priests with special veneration; to believe firmly and confess openly the truth of the faith [...]

They observed in everything the teachings of their holy father, and as soon as they saw a church or a cross from afar, they turned towards it, prostrated themselves humbly on the ground and prayed in the manner they had been taught" (FF 1069).

Chiara herself, in her Letter to Ermentrude of Bruges, regarding the life of Fede, suggests:

"Remain, therefore, my dearest, faithful until death to Him to whom you have bound yourself forever. And you will certainly be crowned by Him with the crown of life.

The time of toil here below is short, but the reward is eternal.

Do not be dazzled by the splendours of the world that pass like a shadow.

Do not be surprised by the empty images of this deceitful world; close your ears to the whispers of hell and strongly resist its temptations.

Bear adversity willingly, and do not let pride swell your heart in prosperous times; the former call you back to your faith, the latter demand it (FF 2914).

The experience of God in their lives had been so strong, incisive and merciful that they could speak as no one had ever done before.

 

‘Thomas answered him and said, «The Lord of mine and the God of mine!»’ (Jn 20:28)

 

 

3 July, St Thomas the Apostle  (Jn 20:24-29)

169 Last modified on Wednesday, 25 June 2025 04:48
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
We see this great figure, this force in the Passion, in resistance to the powerful. We wonder: what gave birth to this life, to this interiority so strong, so upright, so consistent, spent so totally for God in preparing the way for Jesus? The answer is simple: it was born from the relationship with God (Pope Benedict)
Noi vediamo questa grande figura, questa forza nella passione, nella resistenza contro i potenti. Domandiamo: da dove nasce questa vita, questa interiorità così forte, così retta, così coerente, spesa in modo così totale per Dio e preparare la strada a Gesù? La risposta è semplice: dal rapporto con Dio (Papa Benedetto)
These words are full of the disarming power of truth that pulls down the wall of hypocrisy and opens consciences [Pope Benedict]
Queste parole sono piene della forza disarmante della verità, che abbatte il muro dell’ipocrisia e apre le coscienze [Papa Benedetto]
While the various currents of human thought both in the past and at the present have tended and still tend to separate theocentrism and anthropocentrism, and even to set them in opposition to each other, the Church, following Christ, seeks to link them up in human history, in a deep and organic way [Dives in Misericordia n.1]
Mentre le varie correnti del pensiero umano nel passato e nel presente sono state e continuano ad essere propense a dividere e perfino a contrapporre il teocentrismo e l'antropocentrismo, la Chiesa invece, seguendo il Cristo, cerca di congiungerli nella storia dell'uomo in maniera organica e profonda [Dives in Misericordia n.1]
Jesus, however, reverses the question — which stresses quantity, that is: “are they few?...” — and instead places the question in the context of responsibility, inviting us to make good use of the present (Pope Francis)
Gesù però capovolge la domanda – che punta più sulla quantità, cioè “sono pochi?...” – e invece colloca la risposta sul piano della responsabilità, invitandoci a usare bene il tempo presente (Papa Francesco)
The Lord Jesus presented himself to the world as a servant, completely stripping himself and lowering himself to give on the Cross the most eloquent lesson of humility and love (Pope Benedict)
Il Signore Gesù si è presentato al mondo come servo, spogliando totalmente se stesso e abbassandosi fino a dare sulla croce la più eloquente lezione di umiltà e di amore (Papa Benedetto)
More than 600 precepts are mentioned in the Law of Moses. How should the great commandment be distinguished among these? (Pope Francis)
Nella Legge di Mosè sono menzionati oltre seicento precetti. Come distinguere, tra tutti questi, il grande comandamento? (Papa Francesco)
The invitation has three characteristics: freely offered, breadth and universality. Many people were invited, but something surprising happened: none of the intended guests came to take part in the feast, saying they had other things to do; indeed, some were even indifferent, impertinent, even annoyed (Pope Francis)
L’invito ha tre caratteristiche: la gratuità, la larghezza, l’universalità. Gli invitati sono tanti, ma avviene qualcosa di sorprendente: nessuno dei prescelti accetta di prendere parte alla festa, dicono che hanno altro da fare; anzi alcuni mostrano indifferenza, estraneità, perfino fastidio (Papa Francesco)
Those who are considered the "last", if they accept, become the "first", whereas the "first" can risk becoming the "last" (Pope Benedict)
Proprio quelli che sono considerati "ultimi", se lo accettano, diventano "primi", mentre i "primi" possono rischiare di finire "ultimi" (Papa Benedetto)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.