Oct 23, 2024 Written by 

Blessed because they cannot reciprocate

Jesus exhorts the onlookers not to invite relatives and friends to lunch or dinner, but those who cannot reciprocate: the poor!

This is true beatitude!

The Poverello of Assisi insistently invited Our Lady Poverty to take food with the brothers [cf. Sacrum Commercium Beati Francisci cum Domina Paupertate]:

"Then they led her to the place where the table was prepared. As she arrived she looked around and, seeing nothing but three or four loaves of barley bread and bran placed on the grass, was seized with great admiration" (FF 2020).

Then "he commanded them all to be together and spoke words of life to them, saying:

"Be blessed, my children, by the Lord God who created the heavens and the earth, because you have welcomed me into your home with such fullness of charity, that today, being with you, it seemed to me as if I were in the paradise of the Lord [...] This is what I have sought so much, now I contemplate it [...] because on earth I am united with men who are for me the faithful image of Him who is my spouse in heaven. May the Lord bless your courage and praise the work of your hands" (FF 2024).

Called and elected in the company of Our Lady Poverty to follow in the footsteps of the Son of God.

Clare herself, in her Spiritual Testament, a true Franciscan pearl, addresses her present and future daughters, inviting them to guard the priceless treasure of election. We read in it:

"Among the other benefits that we have received and every day receive from our Donor, the Father of Mercies, for which we are greatly obliged to render to Him glorious living deeds of grace, great is that of our vocation. And the greater and more perfect it is, the more we are obliged to him. Therefore the Apostle admonishes: 'Know your vocation well'" (FF 2823).

And again:

"The Son of God became our Way; and this by word and example our blessed father Francis, a true lover and imitator of Him, showed and taught us" (FF 2824).

At this point Clare recalls when the Saint, under divine inspiration, prophesied about them.

"Having climbed over the wall of the said church [...] and addressed some poor people who were standing near it: "Come and help me in this work of the monastery of San Damiano, because soon some women will come to live there, and by the fame of the holiness of their lives, glory will be rendered to our heavenly Father in all his holy Church".

We can, therefore, admire in this fact the great goodness of God towards us: he has deigned, in his superabundant mercy and charity, to inspire such words to his Saint concerning our vocation and election" (FF 2827-2828).

 

"But when you make a banquet, invite poor cripples who are lame and blind, and you will be blessed because they have nothing to spare" (Lk 14:13-14).

 

 

Monday 31st wk. in O.T. (Lk 14,12-14)

74 Last modified on Wednesday, 23 October 2024 05:01
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Here is the entire Gospel! Here! The whole Gospel, all of Christianity, is here! But make sure that it is not sentiment, it is not being a “do-gooder”! (Pope Francis))
Qui c’è tutto il Vangelo! Qui! Qui c’è tutto il Vangelo, c’è tutto il Cristianesimo! Ma guardate che non è sentimento, non è “buonismo”! (Papa Francesco)
Christianity cannot be, cannot be exempt from the cross; the Christian life cannot even suppose itself without the strong and great weight of duty [Pope Paul VI]
Il Cristianesimo non può essere, non può essere esonerato dalla croce; la vita cristiana non può nemmeno supporsi senza il peso forte e grande del dovere [Papa Paolo VI]
The horizon of friendship to which Jesus introduces us is the whole of humanity [Pope Benedict]
L’orizzonte dell’amicizia in cui Gesù ci introduce è l’umanità intera [Papa Benedetto]
However, the equality brought by justice is limited to the realm of objective and extrinsic goods, while love and mercy bring it about that people meet one another in that value which is man himself, with the dignity that is proper to him (Dives in Misericordia n.14)
L'eguaglianza introdotta mediante la giustizia si limita però all’ambito dei beni oggettivi ed estrinseci, mentre l'amore e la misericordia fanno si che gli uomini s'incontrino tra loro in quel valore che è l'uomo stesso, con la dignità che gli è propria (Dives in Misericordia n.14)
Since God has first loved us (cf. 1 Jn 4:10), love is now no longer a mere “command”; it is the response to the gift of love with which God draws near to us [Pope Benedict]
Siccome Dio ci ha amati per primo (cfr 1 Gv 4, 10), l'amore adesso non è più solo un « comandamento », ma è la risposta al dono dell'amore, col quale Dio ci viene incontro [Papa Benedetto]
The Church invites believers to regard the mystery of death not as the "last word" of human destiny but rather as a passage to eternal life (Pope John Paul II)
La Chiesa invita i credenti a guardare al mistero della morte non come all'ultima parola sulla sorte umana, ma come al passaggio verso la vita eterna (Papa Giovanni Paolo II)
The saints: they are our precursors, they are our brothers, they are our friends, they are our examples, they are our lawyers. Let us honour them, let us invoke them and try to imitate them a little (Pope Paul VI)
I santi: sono i precursori nostri, sono i fratelli, sono gli amici, sono gli esempi, sono gli avvocati nostri. Onoriamoli, invochiamoli e cerchiamo di imitarli un po’ (Papa Paolo VI)
We find ourselves, so to speak, roped to Jesus Christ together with him on the ascent towards God's heights (Pope Benedict)
Ci troviamo, per così dire, in una cordata con Gesù Cristo – insieme con Lui nella salita verso le altezze di Dio (Papa Benedetto)
The Church is a «sign». That is, those who looks at it with a clear eye, those who observes it, those who studies it realise that it represents a fact, a singular phenomenon; they see that it has a «meaning» (Pope Paul VI)
La Chiesa è un «segno». Cioè chi la guarda con occhio limpido, chi la osserva, chi la studia si accorge ch’essa rappresenta un fatto, un fenomeno singolare; vede ch’essa ha un «significato» (Papa Paolo VI)
There are also serious, dangerous omissions and we have to recognize with healthy realism that in this way things are not all right, it is not all right when errors are made. However, we must also be certain at the same time that if, here and there, the Church is dying because of the sins of men and women, because of their non-belief, at the same time she is reborn (Pope Benedict)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.