Aug 12, 2024 Written by 

Oh unknown wealth! Oh well veracious!

Jesus astonishes and astounds his disciples, remarking:

"it is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God" (Matthew 19:24).

Peter's question arises: what about us who have left everything for the Gospel?

But Jesus assures the hundred for one and the experience of the Life of the Eternal.

 

Let us look at Francis and his own in the Sources and on the subject.

As Dante Alighieri recalls in the Divine Comedy (Canto XI of Paradise):

"Oh unknown riches! veracious wealth!/ takes off his shoes Egidio, takes off his shoes Silvestro/ behind the groom, this way the bride likes".

Francis had embraced Lady Poverty as the greatest wealth existing on this earth.

In love with Christ, in order to follow in His footsteps so as to resemble Him as much as possible, he adhered to Him with all his fibres and taught his own to do the same.

In fact, in the Sources (Legend of the Three Companions) it is narrated:

"There went Messer Bernard, who was very rich, and sold all his possessions, gaining much money, which he distributed entirely to the poor of the city.

Peter also carried out the divine advice as well as he could.

Having deprived themselves of everything, they both put on the habit that the Saint had taken shortly before, after having left that of a hermit.

And from that hour, they lived with him according to the form of life of the holy Gospel, as the Lord had indicated to them.

And so Francis was able to write in his Testament:

'The Lord himself revealed to me that I should live according to the form of life of the holy Gospel'" (FF 1432).

Consulting the Word, as he was wont to do, he had before his eyes the expression "Do not take anything with you on your journeys" and "Whoever wishes to follow me should renounce himself" (FF 1431), shaking with joy.

"Francis, a man of God, with the two brothers of whom we have spoken, having no lodging where they could dwell together, took refuge with them at St Mary of the Portiuncula.

There they made themselves a hut to live in community.

A few days later, a man from Assisi, Egidio, came down to them, and with sincere respect and devotion, on his knees, begged the man of God to receive him with him.

Francis, touched by his faith and goodness [...] received him gladly" (FF 1435).

Those who followed the Poverello, in his fraternity and for the sake of the Gospel had well understood the scope of that vocation-mission and its happy conclusion beyond time.

To leave for Christ is to find and live to a greater extent.

 

 

Tuesday of the 20th wk. in O.T. (Mt 19:23-30)

105 Last modified on Monday, 12 August 2024 06:20
Teresa Girolami

Teresa Girolami è laureata in Materie letterarie e Teologia. Ha pubblicato vari testi, fra cui: "Pellegrinaggio del cuore" (Ed. Piemme); "I Fiammiferi di Maria - La Madre di Dio in prosa e poesia"; "Tenerezza Scalza - Natura di donna"; co-autrice di "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Gospel of Matthew written in Hebrew or Aramaic is no longer extant, but in the Greek Gospel that we possess we still continue to hear, in a certain way, the persuasive voice of the publican Matthew, who, having become an Apostle, continues to proclaim God's saving mercy to us. And let us listen to St Matthew's message, meditating upon it ever anew also to learn to stand up and follow Jesus with determination (Pope Benedict)
Non abbiamo più il Vangelo scritto da Matteo in ebraico o in aramaico, ma nel Vangelo greco che abbiamo continuiamo a udire ancora, in qualche modo, la voce persuasiva del pubblicano Matteo che, diventato Apostolo, séguita ad annunciarci la salvatrice misericordia di Dio e ascoltiamo questo messaggio di san Matteo, meditiamolo sempre di nuovo per imparare anche noi ad alzarci e a seguire Gesù con decisione (Papa Benedetto)
The Church desires to give thanks to the Most Holy Trinity for the "mystery of woman" and for every woman - for that which constitutes the eternal measure of her feminine dignity, for the "great works of God", which throughout human history have been accomplished in and through her (Mulieris Dignitatem n.31)
La Chiesa desidera ringraziare la Santissima Trinità per il «mistero della donna», e, per ogni donna - per ciò che costituisce l'eterna misura della sua dignità femminile, per le «grandi opere di Dio» che nella storia delle generazioni umane si sono compiute in lei e per mezzo di lei (Mulieris Dignitatem n.31)
Simon, a Pharisee and rich 'notable' of the city, holds a banquet in his house in honour of Jesus. Unexpectedly from the back of the room enters a guest who was neither invited nor expected […] (Pope Benedict)
Simone, fariseo e ricco “notabile” della città, tiene in casa sua un banchetto in onore di Gesù. Inaspettatamente dal fondo della sala entra un’ospite non invitata né prevista […] (Papa Benedetto)
God excludes no one […] God does not let himself be conditioned by our human prejudices (Pope Benedict)
Dio non esclude nessuno […] Dio non si lascia condizionare dai nostri pregiudizi (Papa Benedetto)
Still today Jesus repeats these comforting words to those in pain: "Do not weep". He shows solidarity to each one of us and asks us if we want to be his disciples, to bear witness to his love for anyone who gets into difficulty (Pope Benedict)
Gesù ripete ancor oggi a chi è nel dolore queste parole consolatrici: "Non piangere"! Egli è solidale con ognuno di noi e ci chiede, se vogliamo essere suoi discepoli, di testimoniare il suo amore per chiunque si trova in difficoltà (Papa Benedetto))
Faith: the obeying and cooperating form with the Omnipotence of God revealing himself
Fede: forma dell’obbedire e cooperare con l’Onnipotenza che si svela
Jesus did not come to teach us philosophy but to show us a way, indeed the way that leads to life [Pope Benedict]
Gesù non è venuto a insegnarci una filosofia, ma a mostrarci una via, anzi, la via che conduce alla vita [Papa Benedetto]
The Cross of Jesus is our one true hope! That is why the Church “exalts” the Holy Cross, and why we Christians bless ourselves with the sign of the cross. That is, we don’t exalt crosses, but the glorious Cross of Christ, the sign of God’s immense love, the sign of our salvation and path toward the Resurrection. This is our hope (Pope Francis)
La Croce di Gesù è la nostra unica vera speranza! Ecco perché la Chiesa “esalta” la santa Croce, ed ecco perché noi cristiani benediciamo con il segno della croce. (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.