Jan 26, 2026 Written by 

4th Sunday in O.T. (year A)

(Mt 5:1-12a)

Matthew 5:3 «Blessed are the poor in spirit,

for theirs is the kingdom of heaven».

 

"Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven." Thus begins the first beatitude, the most important one, because it is placed first by Matthew. Let us first note the word 'blessed'. If we were to say to a poor person, 'blessed are you who are poor', we would be insulting them. We usually say, 'blessed are the rich'. Jesus' beatitudes are the exact opposite of what we think; they are words that radically overturn all earthly criteria. There is a truly subversive force in the beatitudes.

There is an imbalance of power between wealth and poverty, to the detriment of the poor, who are crushed by the greed and pride of the rich. In Jesus' message, poverty acquires a new dignity, unknown until then. Jesus came to restore dignity to humanity. In fact, for Jesus, it is necessary to free oneself from attachment to earthly goods in order to fully embrace his cause, which leads man to a higher and more fulfilled level of life. But this first level of material poverty is not enough. For Jesus, a further step is needed: to strip oneself of one's own way of thinking and seeing things, in order to take on that of God; it is necessary to place oneself on God's side and see things from his perspective.

There is a qualitative leap: from material poverty to inner poverty. Material poverty is not enough to inherit the kingdom, but must be rooted in the very heart of man. This is why Matthew says, 'Blessed are the poor in spirit'. Literally, poor in spirit can mean lacking in spirit, but Jesus cannot proclaim someone who is lacking in spirit to be happy.

The expression poor in spirit comes from Isaiah 66:2, whose Hebrew text says: 'ānî ûnekēh rûaḥ, 'This is the one I will look upon: the one who is poor and contrite in spirit'. The term 'ānî (poor) is related to 'ānāw (humble). In the LXX, it is often rendered as ptōchòs, which indicates the poverty of the beggar, forced to lower himself, to bow down, that is, to humble himself in order to survive. This conception of poverty will establish itself as a positive value especially after the Babylonian exile. The poor come to designate the humble, pious, God-fearing man. The 'ānāwîm, who turn to God in prayer and with faith, are poor people who belong to the lowest social classes. Despised and oppressed, they place their trust and security in God. They look to him alone for protection and help, with an inner attitude of humility and filial dependence.

Therefore, blessed poverty does not refer to a social situation, but rather implies trust in divine protection; it primarily refers to a spiritual attitude towards God. The poor in spirit are those who consider themselves beggars before God, who know that they cannot force the coming of the kingdom of heaven, but that it must be God who grants it to them.

Blessedness is now; it does not need to wait for the end of time. The verb in the phrase 'the kingdom of heaven is theirs' is in the present tense. That is, the kingdom is already theirs. And the kingdom of God is wealth. It is the realisation of the new world. Already now. The kingdom of heaven is not simply the afterlife. You suffer here, but you will be fine in the afterlife. No, the kingdom of heaven is God reigning over his own. Jesus does not say that the kingdom of heaven 'will be' theirs, he does not make a promise for the future, but says that it 'is' theirs, in the present.

Another thing should also be noted: Jesus does not speak in the singular, but in the plural. Jesus came to change human society. For this reason, it is not so much the gesture of the individual that is needed, but rather a community that radically changes its way of acting. This is the importance of the Church as a community.

To summarise, the poor are indeed those who lack riches, but 'in spirit' is added to show that it is not poverty itself that is acceptable to God, but that poverty which involves a detachment of the heart from worldly things, because those who are attached to worldly things are not willing to share them with their brothers and sisters. The poor in spirit are naturally also those who bear their poverty with patience, and all those who do not place their happiness in the accumulation of treasures. Jesus thus destroys the Jewish idea of a messianic kingdom founded on earthly power, and shows how detachment from riches is the first condition for sharing in the kingdom of heaven.

I understand that these words are difficult to understand and to live by: may the Lord grant us this. All the other beatitudes spring from the first. All the other seven beatitudes are nothing more than variations on the theme of poverty.

For example: 'Blessed are those who mourn, for they shall be comforted'. Here too there is the present beatitude: now you are blessed. Not because you are afflicted, but because you are comforted, just as the poor are blessed not because they are poor, but because the kingdom is theirs. The Lord comforts the afflicted. Comfort is a characteristic of God who does not leave the afflicted alone. The afflicted are those who suffer on earth because of human injustice. Every injustice always generates affliction. The greater the injustice, the greater the affliction.

It is interesting that blessedness is now in the present, but consolation is in the future. So what is there between the present and the future? There is the path to consolation. The positive meaning of history is that we will pass from affliction to consolation. On this path, the afflicted must live their affliction in holiness. Affliction is lived in holiness in only one way: by offering it to the Lord as a gift for the salvation of the world. Looking at Christ crucified, everyone can know who the truly afflicted are. Looking at Christ risen, everyone knows the greatness of God's consolations.

Let us look at it from another point of view. Have you ever seen a cheerful person being consoled? I never have! If he is cheerful, how can he be consoled? Divine bliss is a consolation for those who are afflicted, not for those who are cheerful. For there to be consolation, the person being consoled must be afflicted.

 

Argentino Quintavalle, author of the books 

- Apocalypse – exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, True God and True Man in the Trinitarian Mystery

The Prophetic Discourse of Jesus (Matthew 24-25)

All Generations Will Call Me Blessed

 Catholics and Protestants Compared – In Defence of the Faith

 The Church and Israel According to St. Paul – Romans 9-11

 

(Available on Amazon)

 

112
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The true prophet does not obey others as he does God, and puts himself at the service of the truth, ready to pay in person. It is true that Jesus was a prophet of love, but love has a truth of its own. Indeed, love and truth are two names of the same reality, two names of God (Pope Benedict)
Il vero profeta non obbedisce ad altri che a Dio e si mette al servizio della verità, pronto a pagare di persona. E’ vero che Gesù è il profeta dell’amore, ma l’amore ha la sua verità. Anzi, amore e verità sono due nomi della stessa realtà, due nomi di Dio (Papa Benedetto)
“Give me a drink” (v. 7). Breaking every barrier, he begins a dialogue in which he reveals to the woman the mystery of living water, that is, of the Holy Spirit, God’s gift [Pope Francis]
«Dammi da bere» (v. 7). Così, rompendo ogni barriera, comincia un dialogo in cui svela a quella donna il mistero dell’acqua viva, cioè dello Spirito Santo, dono di Dio [Papa Francesco]
The mystery of ‘home-coming’ wonderfully expresses the encounter between the Father and humanity, between mercy and misery, in a circle of love that touches not only the son who was lost, but is extended to all (Pope John Paul II)
Il mistero del ‘ritorno-a-casa’ esprime mirabilmente l’incontro tra il Padre e l’umanità, tra la misericordia e la miseria, in un circolo d’amore che non riguarda solo il figlio perduto, ma si estende a tutti (Papa Giovanni Paolo II)
The image of the vineyard is clear: it represents the people whom the Lord has chosen and formed with such care; the servants sent by the landowner are the prophets, sent by God, while the son represents Jesus. And just as the prophets were rejected, so too Christ was rejected and killed (Pope Francis)
L’immagine della vigna è chiara: rappresenta il popolo che il Signore si è scelto e ha formato con tanta cura; i servi mandati dal padrone sono i profeti, inviati da Dio, mentre il figlio è figura di Gesù. E come furono rifiutati i profeti, così anche il Cristo è stato respinto e ucciso (Papa Francesco)
‘Lazarus’ means ‘God helps’. Lazarus, who is lying at the gate, is a living reminder to the rich man to remember God, but the rich man does not receive that reminder. Hence, he will be condemned not because of his wealth, but for being incapable of feeling compassion for Lazarus and for not coming to his aid. In the second part of the parable, we again meet Lazarus and the rich man after their death (vv. 22-31). In the hereafter the situation is reversed [Pope Francis]
“Lazzaro” significa “Dio aiuta”. Lazzaro, che giace davanti alla porta, è un richiamo vivente al ricco per ricordarsi di Dio, ma il ricco non accoglie tale richiamo. Sarà condannato pertanto non per le sue ricchezze, ma per essere stato incapace di sentire compassione per Lazzaro e di soccorrerlo. Nella seconda parte della parabola, ritroviamo Lazzaro e il ricco dopo la loro morte (vv. 22-31). Nell’al di là la situazione si è rovesciata [Papa Francesco]

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.