Apr 29, 2025 Written by 

3rd Sunday in Easter  (Rev 5:11-14)

3rd Easter Sunday (year C)

(Rev 5:11-14)

Revelation 5:11 During the vision then I heard voices of many angels around the throne and the living creatures and the watchmen. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands

Revelation 5:12 and they said with a loud voice, "The Lamb who was slain is worthy to receive power and riches, wisdom and strength, honour, glory and blessing. 

Revelation 5:13 And all the creatures of heaven and of earth, under the earth, and in the sea, and all things that are therein, I heard saying, "To him that sitteth on the throne, and to the Lamb be praise, and honour, and glory, and power, for ever and ever.

Revelation 5:14 And the four living creatures said, "Amen." And the watchmen bowed down in adoration.

 

This passage reveals the greatness of our God. Our God is the Creator of an immense multitude of angels (v. 11). These angels proclaim the greatness, the glory of their God and Lord, witnesses of a work of redemption that does not concern them but humanity. The angels of heaven are appointed for our salvation. They are at the service of the priesthood of every faithful disciple of Jesus. This is their ministry. The angels proclaim Christ's priesthood in heaven, they help to live out our priesthood on earth. These angels, who are God's heavenly army, his hosts, could annihilate the whole universe in a single moment, if only God willed it.

"The Lamb that was slain" (= Jesus Christ crucified and risen) is placed on the same plane as God: "Power and riches, wisdom and strength, honour, glory and blessing" are seven qualities that belong to God. By the angels, Jesus Christ is proclaimed worthy to receive the same titles as God, worthy to be clothed with his same glory, without any difference. The angelic creatures, in their incalculable multitude, proclaim the divinity of the Lamb. The inhabitants of heaven proclaim who Jesus is in heaven: it is the immolated Lamb who is placed next to God, it is the immolated Lamb who is proclaimed God. Christ is our God, that is the truth to be affirmed.

The worship in v. 13 extends to all creatures in heaven and earth. All creation is called to worship, it is cosmic praise. Not only do countless angels proclaim the truth of Christ, but all creatures, from the smallest to the greatest, make the same confession of faith: the Lamb is equal to God. The hymn of glory already sung in honour of God is sung in honour of the Lamb. God and the Lamb are united. If anyone denies this truth, he commits a grave sin.

This truth is confirmed by the four living creatures (v. 14). Their "Amen", their "yes", attests that the whole universe speaks the truth about God and Christ. They are the representatives of the creatures endowed with life. There are four of them; it is universality that says "Amen". The 'watchmen', symbolising the old and the new people of God, prostrating themselves in adoration before the Lamb recognise his divinity. In the watchmen, God's people are silent and contemplate in adoration the living God.

Heaven and earth, old and new covenant, time and eternity, are united in the profession of one faith: Jesus, the immolated Lamb, is God. John in this vision contemplates the immense position and dignity of Christ, obtained through his death and resurrection. Revelation contemplates the profound meaning of all history, tracing it back to two mysteries: that of creation and that of redemption. What is foretold in chapter 4 and appears as realised in chapter 5 is the recapitulation of the whole of creation in Christ, the end and meaning of all history, through the work of redemption accomplished by Himself through His sacrifice.

Through a change of perspective, Revelation operates a transposition: what on earth is realised in signs, in heaven - with God - is realised in reality; in other words, what on earth is contemplated through faith and sacramental signs, in heaven is contemplated through vision, participation, in reality. In particular:

- If on earth the place of celebration is a building, with an altar at its centre, in heaven the place of liturgy is the same heaven, with the throne of God at its centre. 

- If on earth the liturgical assembly consists of the (only) faithful, in heaven it consists of every (living) being that exists, whose praise progressively involves the whole universe. 

- If on earth the mystery of the Lamb is perceived, celebrated, and communicated through sacramental signs, in heaven it is perceived and celebrated in itself, that is, in the reality of vision and communion. Revelation therefore 'transfers' the earthly liturgy to heaven; this, consequently, does nothing but make present and authenticate the same heavenly liturgy on earth, giving meaning and content to what is celebrated there. On earth, that is, what is celebrated in heaven is fulfilled through liturgical and sacramental signs. At the same time, through the sacramental and liturgical signs, the heavenly liturgy is transmitted and involves the earth.

By celebrating the earthly liturgy, the reader, as well as every believer, contemplates the heavenly liturgy and through this contemplation is able to grasp the meaning and content of the former. According to the perspective of the Apocalypse, therefore, the salvation event, which historically took place on earth and therefore passed, perpetually remains in heaven, reaching and working on earth through sacramental signs and liturgical gestures.

It goes without saying that the earthly liturgy that best identifies with the heavenly liturgy is that of the solemn "Vetus Ordo" Mass: the decorum of the priests' robes and deportment, the invasive presence of the scents of incense, the composed silence of the faithful, the plaintive music of the organ, the voices of the cantors intoning the Gregorian chant, men and women kneeling and silent; austerity, queues at the confessionals, etc. etc. 

 

 Argentino Quintavalle, author of the books 

- Revelation - exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers - Law or Gospel?

Jesus Christ true God and true Man in the Trinitarian mystery

The prophetic discourse of Jesus (Matthew 24-25)

All generations will call me blessed

 Catholics and Protestants compared - In defence of the faith

 The Church and Israel according to St Paul - Romans 9-11

 

(Buyable on Amazon)

 

72 Last modified on Tuesday, 29 April 2025 14:56
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Ascension does not point to Jesus’ absence, but tells us that he is alive in our midst in a new way. He is no longer in a specific place in the world as he was before the Ascension. He is now in the lordship of God, present in every space and time, close to each one of us. In our life we are never alone (Pope Francis)
L’Ascensione non indica l’assenza di Gesù, ma ci dice che Egli è vivo in mezzo a noi in modo nuovo; non è più in un preciso posto del mondo come lo era prima dell’Ascensione; ora è nella signoria di Dio, presente in ogni spazio e tempo, vicino ad ognuno di noi. Nella nostra vita non siamo mai soli (Papa Francesco)
The Magnificat is the hymn of praise which rises from humanity redeemed by divine mercy, it rises from all the People of God; at the same time, it is a hymn that denounces the illusion of those who think they are lords of history and masters of their own destiny (Pope Benedict)
Il Magnificat è il canto di lode che sale dall’umanità redenta dalla divina misericordia, sale da tutto il popolo di Dio; in pari tempo è l’inno che denuncia l’illusione di coloro che si credono signori della storia e arbitri del loro destino (Papa Benedetto)
This unknown “thing” is the true “hope” which drives us, and at the same time the fact that it is unknown is the cause of all forms of despair and also of all efforts, whether positive or destructive, directed towards worldly authenticity and human authenticity (Spe Salvi n.12)
Questa « cosa » ignota è la vera « speranza » che ci spinge e il suo essere ignota è, al contempo, la causa di tutte le disperazioni come pure di tutti gli slanci positivi o distruttivi verso il mondo autentico e l'autentico uomo (Spe Salvi n.12)
«When the servant of God is troubled, as it happens, by something, he must get up immediately to pray, and persevere before the Supreme Father until he restores to him the joy of his salvation. Because if it remains in sadness, that Babylonian evil will grow and, in the end, will generate in the heart an indelible rust, if it is not removed with tears» (St Francis of Assisi, FS 709)
«Il servo di Dio quando è turbato, come capita, da qualcosa, deve alzarsi subito per pregare, e perseverare davanti al Padre Sommo sino a che gli restituisca la gioia della sua salvezza. Perché se permane nella tristezza, crescerà quel male babilonese e, alla fine, genererà nel cuore una ruggine indelebile, se non verrà tolta con le lacrime» (san Francesco d’Assisi, FF 709)
Wherever people want to set themselves up as God they cannot but set themselves against each other. Instead, wherever they place themselves in the Lord’s truth they are open to the action of his Spirit who sustains and unites them (Pope Benedict)
Dove gli uomini vogliono farsi Dio, possono solo mettersi l’uno contro l’altro. Dove invece si pongono nella verità del Signore, si aprono all’azione del suo Spirito che li sostiene e li unisce (Papa Benedetto)
But our understanding is limited: thus, the Spirit's mission is to introduce the Church, in an ever new way from generation to generation, into the greatness of Christ's mystery. The Spirit places nothing different or new beside Christ; no pneumatic revelation comes with the revelation of Christ - as some say -, no second level of Revelation (Pope Benedict)
Ma la nostra capacità di comprendere è limitata; perciò la missione dello Spirito è di introdurre la Chiesa in modo sempre nuovo, di generazione in generazione, nella grandezza del mistero di Cristo. Lo Spirito non pone nulla di diverso e di nuovo accanto a Cristo (Papa Benedetto)

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.