Jul 30, 2025 Written by 

18th Sunday in O.T. (Qo 1:2; 2:21-23)

(Qo 1:2; 2:21-23)

Ecclesiastes 1:2 Vanity of vanities, says Qohelet,

vanity of vanities, all is vanity.

Ecclesiastes 2:21 For what does the wise man find after all his labour and after all the toil of his heart in which he has toiled at his work in this life? Even this is vanity and a great misfortune.

Ecclesiastes 2:22 What profit has a man from all his labour and from the striving of his heart with which he toils under the sun?

Ecclesiastes 2:23 All his days are full of pain and sorrow; even at night his heart is not at rest. This too is meaningless!

 

The Hebrew word Qohelet comes from the verb qahal. A Jewish commentary explains that Qohelet was so named because it refers to 1 Kings 8:1, where qahal is the assembly to which Solomon preaches. Thus, Qohelet is the Preacher. The corresponding term Ecclesiastes derives from the Greek "ekklesia", which means "church" or "assembly". Qohelet is the master preacher, who offers a reflection on human life.

Qohelet begins his reflection with a powerful truth. He states that everything is vanity. The word 'vanity' (Hebrew: 'hevel') is the first word in Qohelet's discourse and is also the key word of the entire book. The primary meaning of the word is 'vapour/breath', and, figuratively, the term is used to describe something that has no substance, something that is, but immediately afterwards is not, something evanescent, empty, fleeting. Today we would say 'a rip-off'. For Qohelet, all life is an immense void, a fog, a breath, an illusion, an absurdity, a rip-off.

According to Gianfranco Ravasi, in his commentary on Qohelet, the expression 'vanity of vanities' is somewhat the antithesis of the Song of Songs. In both cases, the nouns that form the phrase are presented in their superlative form, but while Qohelet speaks of a 'void of voids', the Song of Songs 'is instead the superlative song of love'. Just as the Song of Songs is the superlative of the joy given by love, so vanity of vanities is the superlative of the frustration given by the emptiness of life.

'Hevel' is also the Hebrew name of another biblical character, Abel, the second son of Adam. Abel is a fleeting vapour that will disappear without a trace. Hevel has been translated as 'vanity' to convey the idea of emptiness.

As a noun, hevel is used in reference to idols, precisely to describe them as meaningless, useless, ineffective. Compared to the God of Israel, who throughout history has intervened on behalf of his people, other deities are described as hevel, having the same consistency as vapour.

By repeating 'vanity' several times, Qohelet wants the listener to stop their mind and focus only on this thought. If the listener reflects as he has reflected, they will see that this is how things are. Vanity is human life; it is empty, lacking in vital content. Things exist, but what gives them value is missing. Qohelet begins to meditate, questions himself, loses his certainties. What am I looking for? What am I fighting for? Vanity! What am I toiling for? Vanity!

In Jewish tradition, the book of Ecclesiastes is read at Sukkot, during the Feast of Tabernacles, the feast that commemorates the transience of life, when the Israelites lived in huts in the desert.

For example, when the fruit of honest and intelligent labour falls into the hands of the lazy and idle (v. 21), what is the point of all this toil? It is as if Qohelet senses a great injustice in what happens at the moment of death. One works wisely and successfully, and at the moment of death must leave his share to another who has not worked for it at all. Not only is this an injustice, it is also a great evil. It is vanity. An honest and industrious existence, which spares itself no effort or pain, which always thinks for the best, allowing little rest, must it then end in bitterness, that all has been perfectly vain and useless?

What does Qohelet, or rather, the Word of God, want to teach us? First of all, it reveals the consequences of death. Death strips man of everything that is material. The soul will appear 'naked' before God. If leaving the fruits of one's labour to others is wrong, how can we transform our efforts into something eternal or something that we can take with us? Everything that is material belongs to the earth and must be left to the earth. The soul takes with it only what is spiritual, both good and bad. This is precisely wisdom: transforming the fruit of one's labour into spiritual reality. The Word of God points to this path in charity. Those who make their lives an act of charity lose nothing, take everything with them, and gain eternal reward.Man's life on earth is full of pain and suffering. His heart does not rest even at night. If he then has to leave the earth empty-handed, it is absolute emptiness. This is why it is necessary to find a solution to transform vanity into fulfilment. If this solution is not found, life remains empty. No man should live an empty life. He needs fulfilment. However, there is only one way. The transformation of matter into spirit, into virtue, into love, gives true fulfilment to life. 

 

 Argentino Quintavalle, author of the books 

- Apocalypse – exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, true God and true Man in the mystery of the Trinity

The Prophetic Discourse of Jesus (Matthew 24-25)

All generations will call me blessed

 Catholics and Protestants in comparison – In defence of the faith

 The Church and Israel according to St. Paul – Romans 9-11

 

(Available on Amazon)

102 Last modified on Wednesday, 30 July 2025 03:43
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Simon, a Pharisee and rich 'notable' of the city, holds a banquet in his house in honour of Jesus. Unexpectedly from the back of the room enters a guest who was neither invited nor expected […] (Pope Benedict)
Simone, fariseo e ricco “notabile” della città, tiene in casa sua un banchetto in onore di Gesù. Inaspettatamente dal fondo della sala entra un’ospite non invitata né prevista […] (Papa Benedetto)
«The Russian mystics of the first centuries of the Church gave advice to their disciples, the young monks: in the moment of spiritual turmoil take refuge under the mantle of the holy Mother of God». Then «the West took this advice and made the first Marian antiphon “Sub tuum Praesidium”: under your cloak, in your custody, O Mother, we are sure there» (Pope Francis)
«I mistici russi dei primi secoli della Chiesa davano un consiglio ai loro discepoli, i giovani monaci: nel momento delle turbolenze spirituali rifugiatevi sotto il manto della santa Madre di Dio». Poi «l’occidente ha preso questo consiglio e ha fatto la prima antifona mariana “Sub tuum praesidium”: sotto il tuo mantello, sotto la tua custodia, o Madre, lì siamo sicuri» (Papa Francesco)
The Cross of Jesus is our one true hope! That is why the Church “exalts” the Holy Cross, and why we Christians bless ourselves with the sign of the cross. That is, we don’t exalt crosses, but the glorious Cross of Christ, the sign of God’s immense love, the sign of our salvation and path toward the Resurrection. This is our hope (Pope Francis)
La Croce di Gesù è la nostra unica vera speranza! Ecco perché la Chiesa “esalta” la santa Croce, ed ecco perché noi cristiani benediciamo con il segno della croce. Cioè, noi non esaltiamo le croci, ma la Croce gloriosa di Gesù, segno dell’amore immenso di Dio, segno della nostra salvezza e cammino verso la Risurrezione. E questa è la nostra speranza (Papa Francesco)
The basis of Christian construction is listening to and the fulfilment of the word of Christ (Pope John Paul II)
Alla base della costruzione cristiana c’è l’ascolto e il compimento della parola di Cristo (Papa Giovanni Paolo II)
«Rebuke the wise and he will love you for it. Be open with the wise, he grows wiser still; teach the upright, he will gain yet more» (Prov 9:8ff)
«Rimprovera il saggio ed egli ti sarà grato. Dà consigli al saggio e diventerà ancora più saggio; istruisci il giusto ed egli aumenterà il sapere» (Pr 9,8s)
These divisions are seen in the relationships between individuals and groups, and also at the level of larger groups: nations against nations and blocs of opposing countries in a headlong quest for domination [Reconciliatio et Paenitentia n.2]
Queste divisioni si manifestano nei rapporti fra le persone e fra i gruppi, ma anche a livello delle più vaste collettività: nazioni contro nazioni, e blocchi di paesi contrapposti, in un'affannosa ricerca di egemonia [Reconciliatio et Paenitentia n.2]
But the words of Jesus may seem strange. It is strange that Jesus exalts those whom the world generally regards as weak. He says to them, “Blessed are you who seem to be losers, because you are the true winners: the kingdom of heaven is yours!” Spoken by him who is “gentle and humble in heart”, these words present a challenge (Pope John Paul II)
È strano che Gesù esalti coloro che il mondo considera in generale dei deboli. Dice loro: “Beati voi che sembrate perdenti, perché siete i veri vincitori: vostro è il Regno dei Cieli!”. Dette da lui che è “mite e umile di cuore”, queste parole  lanciano una sfida (Papa Giovanni Paolo II)

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.