Jun 4, 2026 Written by 

Trinitarian Spirituality of the Heart

3. The coincidence of this centenary with the last year of preparation for the Great Jubilee of the Year 2000, which is "aimed at broadening the horizons of believers, so that they will see things in the perspective of Christ: in the perspective of the 'Father who is in heaven' (cf. Mt. 5:45)" (Apostolic Letter Tertio millennio adveniente, n. 49) offers a fitting opportunity to present the Heart of Jesus, "the burning furnace of love, ... the symbol and the expressive image of the eternal love with which 'God so loved the world, that he gave his only begotten Son' (Jn 3:16)" (Paul VI, Apostolic Epistle Investigabiles divitias). The Father is love (1 Jn 4:8, 16), and the only-begotten Son, Christ, manifests this mystery while fully revealing man to man.

Devotion to the Heart of Jesus has given form to the prophetic words recalled by St John: "They shall look on him whom they have pierced" (Jn 19:37; cf. Zec 12:10). It is a contemplative gaze,"which strives to enter deeply into the sentiments of Christ, true God and true man. In this devotion the believer confirms and deepens the acceptance of the mystery of the Incarnation, which has made the Word one with human beings and thus given witness to the Father's search for them. This seeking is born in the intimate depths of God, who loves man eternally in the Word, and wishes to raise him in Christ to the dignity of an adoptive son" (Tertio millennio adveniente, n. 7). At the same time devotion to the Heart of Jesus searches the mystery of the Redemption in order to discover the measure of love which prompted his sacrifice for our salvation.

The Heart of Christ is alive with the action of the Holy Spirit, to whom Jesus attributed the inspiration of his mission (Lk 4:18; cf. Is 61:1) and whose sending he had promised at the Last Supper. It is the Spirit who enables us to grasp the richness of the sign of Christ's pierced side, from which the Church has sprung (cf. Constitution Sacrosanctum Concilium, n. 5). "The Church, in fact", as Paul VI wrote, "was born from the pierced Heart of the Redeemer and from that Heart receives her nourishment, for Christ "gave himself up for her, that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word" (Eph 5:25-26)" (Letter Diserti interpretes). Through the Holy Spirit, then, the love which permeates the Heart of Jesus is poured out in the hearts of men (cf. Rom 5:5), and moves them to adoration of his "unsearchable riches" (Eph 3:8) and to filial and trusting petition to the Father (cf. Rom 8:15-16) through the Risen One who "always lives to make intercession for us" (Heb 7:25).

4. Devotion to the Heart of Christ, "the universal seat of communion with God the Father; ... seat of the Holy Spirit" (8 June 1994; L'Osservatore Romano English edition 15 June 1994, p. 3), aims at strengthening our bond with the Holy Trinity. Thus, the celebration of the centenary of the consecration of the human race to the Sacred Heart prepares the faithful for the Great Jubilee, because it concerns its objective of "giving glory to the Trinity, from whom everything in the world and in history comes and to whom everything returns" (Tertio millennio adveniente, n. 55), and because of its orientation to the Eucharist (cf. ibid.), in which the life that Christ came to bring in abundance (cf. Jn 10:10) is communicated to those who feed on him in order to have life because of him (cf. Jn 6:57). The entire devotion to the Heart of Jesus in its every manifestation is profoundly Eucharistic: it is expressed in religious practices which stir the faithful to live in harmony with Christ, "meek and humble of heart" (Mt 11:29), and it is intensified in adoration. It is rooted and finds its summit in participation in Holy Mass, especially Sunday Mass, where the hearts of the faithful, fraternally assembled in joy, listen to the word of God and learn to offer with Christ themselves and the whole of their lives (Sacrosanctum Concilium, n. 48). There they are nourished at the paschal banquet of the Redeemer's Body and Blood and, sharing fully the love which beats in his Heart, they strive to be ever more effective evangelizers and witnesses of solidarity and hope.

We give thanks to God, our Father, who has revealed his love in the Heart of Christ and has consecrated us by the anointing of the Holy Spirit (cf. Dogmatic Constitution Lumen gentium, n. 10) so that, in union with Christ, we may adore him in every place and by our holy actions consecrate to him the world itself (ibid., n. 34) and the new millennium.

[Pope John Paul II, Warsaw 11 June 1999; centenary of the consecration of the human race to the Divine Heart of Jesus]

108 Last modified on Thursday, 04 June 2026 04:06
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
The Lord has our good at heart, that is, that every person should have life, and that especially the "least" of his children may have access to the banquet he has prepared for all (Pope Benedict)
Al Signore sta a cuore il nostro bene, cioè che ogni uomo abbia la vita, e che specialmente i suoi figli più "piccoli" possano accedere al banchetto che lui ha preparato per tutti (Papa Benedetto)
This Parable of the Sower is somewhat the ‘mother’ of all parables […] Such is the heart of God! Each one of us is ground on which the seed of the Word falls; no one is excluded! [Pope Francis]
Questa del seminatore è un po’ la “madre” di tutte le parabole […] Così è il cuore di Dio! Ognuno di noi è un terreno su cui cade il seme della Parola, nessuno è escluso [Papa Francesco]
Are we not perhaps all afraid in some way? If we let Christ enter fully into our lives, if we open ourselves totally to him, are we not afraid that He might take something away from us? Are we not perhaps afraid to give up something significant, something unique, something that makes life so beautiful? Do we not then risk ending up diminished and deprived of our freedom? (Pope Benedict)
Non abbiamo forse tutti in qualche modo paura - se lasciamo entrare Cristo totalmente dentro di noi, se ci apriamo totalmente a lui – paura che Egli possa portar via qualcosa della nostra vita? Non abbiamo forse paura di rinunciare a qualcosa di grande, di unico, che rende la vita così bella? Non rischiamo di trovarci poi nell’angustia e privati della libertà? (Papa Benedetto)
«Is there an attitude for those who want to follow Jesus» so that «they do not end badly, that they do not end up eaten alive - as my mother used to say: "Eat raw" - by others»? (Pope Francis)
«Esiste un atteggiamento per quelli che vogliono seguire Gesù» in modo che «non finiscano male, che non finiscano mangiati vivi — come diceva mia mamma: “Mangiati crudi” — dagli altri»? (Papa Francesco)
For Christians, volunteer work is not merely an expression of good will. It is based on a personal experience of Christ (Pope Benedict)
Per i cristiani, il volontariato non è soltanto espressione di buona volontà. È basato sull’esperienza personale di Cristo (Papa Benedetto)
Christ reveals his identity of Messiah, Israel's bridegroom, who came for the betrothal with his people. Those who recognize and welcome him are celebrating. However, he will have to be rejected and killed precisely by his own; at that moment, during his Passion and death, the hour of mourning and fasting will come (Pope Benedict)
Cristo rivela la sua identità di Messia, Sposo d'Israele, venuto per le nozze con il suo popolo. Quelli che lo riconoscono e lo accolgono con fede sono in festa. Egli però dovrà essere rifiutato e ucciso proprio dai suoi: in quel momento, durante la sua passione e la sua morte, verrà l'ora del lutto e del digiuno (Papa Benedetto)
For the prodigious and instantaneous healing of the paralytic, the apostle St. Matthew is more sober than the other synoptics, St. Mark and St. Luke. These add broader details, including that of the opening of the roof in the environment where Jesus was, to lower the sick man with his lettuce, given the huge crowd that crowded at the entrance. Evident is the hope of the pitiful companions: they almost want to force Jesus to take care of the unexpected guest and to begin a dialogue with him (Pope Paul VI)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.