Nov 22, 2025 Written by 

1. “Let us go joyfully to meet the Lord”

These are the words of the Responsorial Psalm for today’s liturgy of the First Sunday of Advent, a liturgical season which from year to year renews our expectation of Christ’s coming. Advent has taken on a new, unique aspect in these years as we look forward to the third millennium. Tertio millennio adveniente: 1998, which is coming to an end, and 1999, now close at hand, bring us to the threshold of a new century and a new millennium. 

Our celebration today also began “on the threshold”: on the threshold of the Vatican Basilica, in front of the Holy Door, with the presentation and reading of the Bull of Indiction of the Great Jubilee of the Year 2000

“Let us go joyfully to meet the Lord” is a refrain perfectly in tune with the Jubilee. It is, so to speak, a “jubilee refrain”,according to the etymology of the Latin word iubilare, which in itself contains a reference to joy. Let us go joyfully, then! Let us walk with joy and watchfulness, as we wait for the season that recalls God’s coming in human flesh, a time which reached its fullness when Christ was born in a stable in Bethlehem. It is then that the time of waiting was fulfilled. 

In Advent we await an event which occurs in history and at the same time transcends it. As it does every year, this event will take place on the night of the Lord’s Birth. The shepherds will hasten to the stable in Bethlehem; later the Magi will arrive from the East. Both the one and the other in a certain sense symbolize the entire human family. The exhortation that rings out in today’s liturgy: “Let us go joyfully to meet the Lord” spreads to all countries, to all continents, among every people and nation. The voice of the liturgy — that is, the voice of the Church — resounds everywhere and invites everyone to the Great Jubilee. 

2. The last three years preceding the Year 2000 form a very intense period of waiting, aimed at meditation on the meaning of the forthcoming spiritual event and on its necessary preparation. 

The content of this preparation is modeled on the Trinitarian formula which is repeated at the end of every liturgical prayer. Let us therefore go with joy to the Father, through the way which is our Lord Jesus Christ, who lives and reigns with him in the unity of the Holy Spirit. 

That is why the first year was dedicated to the Son, the second to the Holy Spirit, and the one that begins today — the last year before the Great Jubilee — will be the year of the Father. Invited by the Father, we are going to him through the Son, in the Holy Spirit. This three-year period of immediate preparation for the new millennium, because of its Trinitarian character, speaks to us not only of God in himself, as an ineffable mystery of life and holiness, but also of God who comes to us

3. For this reason the refrain “Let us go joyfully to meet the Lord” sounds so appropriate. We can meet God, because he has reached out to us. He did so as the father in the parable of the prodigal son (cf. Lk 15:11-32), because he is rich in mercy, dives in misericordia, and wants to meet us from wherever we come and wherever our journey is taking us. God comes to us whether we have sought him, ignored him and or even avoided him. He reaches out to us first, his arms open wide like a loving and merciful father. 

If God is moved to reach out to us, can we turn our backs on him? But we cannot go alone to meet the Father. We must join the company of all who are members of “God’s family”. To prepare for the Jubilee properly, we must be ready to accept everyone. They are all our brothers and sisters because they are all children of the same heavenly Father. 

We can interpret the Church’s 2,000year history in this perspective. It is comforting to note how, in this passage from the second to the third millennium, the Church is experiencing a fresh missionary impulse. This is one of the results of the continental Synods held in recent years, including the current one for Australia and Oceania. It can also be seen in the information received by the Committee for the Great Jubilee about activities planned by the local Churches in preparation for this historic event.  

I would like to offer a special greeting to the Cardinal President of the Committee, the General Secretary and their staff. I also extend my greeting to the Cardinals, Bishops and priests present, as well as to all of you, dear brothers and sisters who are taking part in this solemn liturgy. And I offer a particular greeting to the clergy, religious and committed lay people of Rome, who together with the Cardinal Vicar and the Auxiliary Bishops are here this morning to open the final phase of the City Mission, directed to various social contexts. 

It is an important phase that will see the entire Diocese focused on a vast work of evangelization in every context of life and work. At the end of this Holy Mass, I will give the missionaries their Mission Cross. We must proclaim and bear witness to Christ in every place and in every situation. I invite everyone to support this great undertaking with prayer. I am counting in particular on the contribution of cloistered religious, of the sick and the elderly who, although unable to take part directly in this great apostolic initiative, can contribute so much by their prayer and the offering of their suffering to preparing hearts to receive the Gospel message. 

May Mary, whom the season of Advent urges us to contemplate in eager expectation of the Redeemer, help you all to be generous apostles of her Son, Jesus. 

4. In today’s Gospel we heard the Lord’s invitation to be watchful: “Watch, therefore, for you do not know on what day your Lord is coming”. And then immediately: “Therefore you also must be ready; for the Son of man is coming at an hour you do not expect” (Mt 24:42, 44). The exhortation to be watchful resounds many times in the liturgy, especially in Advent, a season of preparation not only for Christmas, but also for Christ’s definitive and glorious coming at the end of time. It therefore has a distinctly eschatological meaning and invites the believer to spend every day and every moment in the presence of the One “who is and who was and who is come” (Rv 1:4), to whom the future of the world and of man belongs. This is Christian hope! Without this prospect, our existence would be reduced to living for death. 

Christ is our Redeemer: Redemptor mundi et Redemptor hominis, Redeemer of the world and of man. He came among us to help us cross the threshold that leads to the door of life, the “holy door” which is he himself. 

5. May this consoling truth always be clearly present before our eyes, as we advance on our pilgrimage towards the Great Jubilee. It is the ultimate reason for the joy which today’s liturgy urges us to have: “Let us go joyfully to meet the Lord”. By believing in the crucified and risen Christ, we also believe in the resurrection of the flesh and in eternal life. 

Tertio millennio adveniente. In this perspective the years, centuries and millenniums acquire that definitive meaning of life which the Jubilee of the Year 2000 is meant to reveal to us. 

Looking to Christ, we make our own the words of a popular old Polish hymn: 

“Salvation came through the Cross,
this is a great mystery.
All suffering has meaning: it leads
to fullness of life”. 

With this faith in our hearts, which is the Church’s faith, today, as Bishop of Rome, I open the third year of preparation for the Great Jubilee. I open it in the name of the heavenly Father, who “so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him may have eternal life” (Jn 3:16). Praised be Jesus Christ!

[Pope John Paul II, homily, 29 November 1998]

90 Last modified on Saturday, 22 November 2025 18:51
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
It is He himself who comes to meet us, who lowers Heaven to stretch out his hand to us and raise us to his heights [Pope Benedict]
È Lui stesso che ci viene incontro, abbassa il cielo per tenderci la mano e portarci alla sua altezza [Papa Benedetto]
As said st. Augustine: «The Word of God which is explained to you every day and in a certain sense "broken" is also daily Bread». Complete food: basic and “compote” food - historical and ideal, in actuality
Come diceva s. Agostino: «La Parola di Dio che ogni giorno viene a voi spiegata e in un certo senso “spezzata” è anch’essa Pane quotidiano». Alimento completo: cibo base e “companatico” - storico e ideale, in atto
What begins as a discovery of Jesus moves to a greater understanding and commitment through a prayerful process of questions and discernment (John Paul II)
Quel che inizia come una scoperta di Gesù conduce a una maggiore comprensione e dedizione attraverso un devoto processo di domande e discernimento (Giovanni Paolo II)
John's Prologue is certainly the key text, in which the truth about Christ's divine sonship finds its full expression (John Paul II)
Il Prologo di Giovanni è certamente il testo chiave, nel quale la verità sulla divina figliolanza di Cristo trova la sua piena espressione (Giovanni Paolo II)
Innocence prepares, invokes, hastens Peace. But are these things of so much value and so precious? The answer is immediate, explicit: they are very precious gifts (Pope Paul VI)
L’innocenza prepara, invoca, affretta la Pace. Ma si tratta di cose di tanto valore e così preziose? La risposta è immediata, esplicita: sono doni preziosissimi (Papa Paolo VI)
We will not find a wall, no. We will find a way out […] Let us not fear the Lord (Pope Francis)
Non troveremo un muro, no, troveremo un’uscita […] Non abbiamo paura del Signore (Papa Francesco)
Raw life is full of powers: «Be grateful for everything that comes, because everything was sent as a guide to the afterlife» [Gialal al-Din Rumi]
La vita grezza è colma di potenze: «Sii grato per tutto quel che arriva, perché ogni cosa è stata mandata come guida dell’aldilà» [Gialal al-Din Rumi]
It is not enough to be a pious and devoted person to become aware of the presence of Christ - to see God himself, brothers and things with the eyes of the Spirit. An uncomfortable vision, which produces conflict with those who do not want to know
Non basta essere persone pie e devote per rendersi conto della presenza di Cristo - per vedere Dio stesso, i fratelli e le cose con gli occhi dello Spirito. Visione scomoda, che produce conflitto con chi non ne vuol sapere
An eloquent and peremptory manifestation of the power of the God of Israel and the submission of those who did not fulfill the Law was expected. Everyone imagined witnessing the triumphal entry of a great ruler, surrounded by military leaders or angelic ranks...
Ci si attendeva una manifestazione eloquente e perentoria della potenza del Dio d’Israele e la sottomissione di coloro che non adempivano la Legge. Tutti immaginavano di assistere all’ingresso trionfale d’un condottiero, circondato da capi militari o schiere angeliche…
May the Holy Family be a model for our families, so that parents and children may support each other mutually in adherence to the Gospel, the basis of the holiness of the family (Pope Francis)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.