Jun 17, 2025 Written by 

Universal work and intimate magisterium

Spiritual life needs enlightenment and guidance. This is why Jesus, in founding the Church and sending the Apostles into the world, entrusted them with the task of teaching all nations, as we read in the Gospel according to Matthew (Mt 28:19-20), but also with the task of "preaching the Gospel to the whole creation", as the canonical text of Mark's Gospel says (Mk 16:15). St Paul also speaks of the apostolate as "enlightening everyone" (Eph 3:9).

But this work of the evangelising and teaching Church belongs to the ministry of the Apostles and their successors and, in a different capacity, to all the members of the Church, to continue forever the work of Christ the "one Master" (Mt 23:8), who brought to humanity the fullness of God's revelation. There remains the need for an interior Master, who makes the teaching of Jesus penetrate the spirit and heart of mankind. It is the Holy Spirit, whom Jesus himself calls the "Spirit of truth", and whom he promises as the One who will guide into all truth (cf. Jn 14:17; 16:13). If Jesus said of Himself: "I am the truth" (Jn 14:6), it is this truth of Christ that the Holy Spirit makes known and spreads: "He will not speak of Himself, but will tell all that He has heard . . . he will take of mine and proclaim it to you" (Jn 16:13-14). The Spirit is Light of the soul: "Lumen cordium", as we invoke it in the Pentecost Sequence.

2. The Holy Spirit was Light and inner Master for the Apostles who had to know Christ in depth in order to fulfil their task as his evangelisers. He was and is so for the Church, and, in the Church, for believers of all generations, and especially for theologians and teachers of the Spirit, for catechists and leaders of Christian communities. It has been and is also for all those who, within and outside the visible confines of the Church, wish to follow God's ways with a sincere heart, and through no fault of their own find no one to help them decipher the riddles of the soul and discover the revealed truth. May the Lord grant all our brothers and sisters - millions and indeed billions of men - the grace of recollection and docility to the Holy Spirit in moments that can be decisive in their lives.

For us Christians, the intimate teaching of the Holy Spirit is a joyful certainty, founded on Christ's word about the coming of the 'other Paraclete', whom - he said - 'the Father will send in my name. He will teach you all things and bring to your remembrance all that I have spoken to you" (John 14:26). "He will guide you into all truth" (Jn 16:13).

3. As is clear from this text, Jesus does not entrust his word only to the memory of his hearers: this memory will be assisted by the Holy Spirit, who will continually revive in the apostles the memory of events and the sense of the mysteries of the Gospel.

In fact, the Holy Spirit guided the Apostles in the transmission of the word and life of Jesus, inspiring both their oral preaching and writings, as well as the writing of the Gospels, as we have seen in the catechesis on the Holy Spirit and Revelation.

But it is still He who gives the readers of Scripture the help to understand the divine meaning included in the text of which He Himself is the inspirer and main author: He alone can make known "the depths of God" (1 Cor 2:10), as they are contained in the sacred text; He who was sent to instruct the disciples on the teachings of their Master (cf. Jn 16:13).

[Pope John Paul II, General Audience 24 April 1991]

22 Last modified on Tuesday, 17 June 2025 04:56
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Family is the heart of the Church. May an act of particular entrustment to the heart of the Mother of God be lifted up from this heart today (John Paul II)
La famiglia è il cuore della Chiesa. Si innalzi oggi da questo cuore un atto di particolare affidamento al cuore della Genitrice di Dio (Giovanni Paolo II)
The liturgy interprets for us the language of Jesus’ heart, which tells us above all that God is the shepherd (Pope Benedict)
La liturgia interpreta per noi il linguaggio del cuore di Gesù, che parla soprattutto di Dio quale pastore (Papa Benedetto)
In the heart of every man there is the desire for a house [...] My friends, this brings about a question: “How do we build this house?” (Pope Benedict)
Nel cuore di ogni uomo c'è il desiderio di una casa [...] Amici miei, una domanda si impone: "Come costruire questa casa?" (Papa Benedetto)
Try to understand the guise such false prophets can assume. They can appear as “snake charmers”, who manipulate human emotions in order to enslave others and lead them where they would have them go (Pope Francis)
Chiediamoci: quali forme assumono i falsi profeti? Essi sono come “incantatori di serpenti”, ossia approfittano delle emozioni umane per rendere schiave le persone e portarle dove vogliono loro (Papa Francesco)
Every time we open ourselves to God's call, we prepare, like John, the way of the Lord among men (John Paul II)
Tutte le volte che ci apriamo alla chiamata di Dio, prepariamo, come Giovanni, la via del Signore tra gli uomini (Giovanni Paolo II)
Paolo VI stated that the world today is suffering above all from a lack of brotherhood: “Human society is sorely ill. The cause is not so much the depletion of natural resources, nor their monopolistic control by a privileged few; it is rather the weakening of brotherly ties between individuals and nations” (Pope Benedict)
Paolo VI affermava che il mondo soffre oggi soprattutto di una mancanza di fraternità: «Il mondo è malato. Il suo male risiede meno nella dilapidazione delle risorse o nel loro accaparramento da parte di alcuni, che nella mancanza di fraternità tra gli uomini e tra i popoli» (Papa Benedetto)
Dear friends, this is the perpetual and living heritage that Jesus has bequeathed to us in the Sacrament of his Body and his Blood. It is an inheritance that demands to be constantly rethought and relived so that, as venerable Pope Paul VI said, its "inexhaustible effectiveness may be impressed upon all the days of our mortal life" (Pope Benedict)
Questa, cari amici, è la perpetua e vivente eredità che Gesù ci ha lasciato nel Sacramento del suo Corpo e del suo Sangue. Eredità che domanda di essere costantemente ripensata, rivissuta, affinché, come ebbe a dire il venerato Papa Paolo VI, possa “imprimere la sua inesauribile efficacia su tutti i giorni della nostra vita mortale” (Papa Benedetto)
The road that Jesus points out can seem a little unrealistic with respect to the common mindset and to problems due to the economic crisis; but, if we think about it, this road leads us back to the right scale of values (Pope Francis)
La strada che Gesù indica può sembrare poco realistica rispetto alla mentalità comune e ai problemi della crisi economica; ma, se ci si pensa bene, ci riporta alla giusta scala di valori (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.