May 4, 2025 Written by 

Opening of the Holy Door

1. “Hodie natus est nobis Salvator mundi” (Responsorial Psalm).

For twenty centuries this joyful proclamation has burst forth from the heart of the Church. On this holy night the Angel repeats it to us, the men and women living at the end of a millennium: “Be not afraid; for behold, I bring you good news of a great joy... to you is born this day in the city of David a Saviour” (Lk 2:10-11). We have prepared to welcome these comforting words during the season of Advent: in them the “today” of our redemption becomes a reality.

At this hour, the word “today” rings out with a unique sound: it is not only the commemoration of the birth of the Redeemer; it is the solemn beginning of the Great Jubilee. We are spiritually linked to that unique moment of history when God became man, taking to himself our flesh.

Yes, the Son of God, of one being with the Father, God from God and Light from Light, eternally begotten of the Father, became incarnate from the Virgin Mary and assumed our human nature. He was born in time. God entered history. The incomparable eternal “today” of God has become present in everyday human life.

2. “Hodie natus est nobis Salvator mundi” (cf. Lk 2:10-11).

We fall down in adoration before the Son of God. We unite ourselves in spirit to the wonder of Mary and Joseph. As we adore Christ, born in a stable, we make our own the faith, filled with astonishment, of the shepherds of that time; we feel their same amazement and their same joy.

It is difficult not to be overcome by the eloquence of this event: we remain enthralled. We are witnesses of that instant of love which unites the eternal to history: the “today” which begins the time of jubilation and hope, for “to us a son is given; and dominion is laid upon his shoulders” (Is 9:6), as we read in the text of Isaiah.

At the feet of the Word Incarnate let us place our joys and fears, our tears and hopes. Only in Christ, the new man, is true light shed upon the mystery of human existence.

With the Apostle Paul, let us contemplate the fact that in Bethlehem “the grace of God has appeared for the salvation of all” (Titus 2:11). This is the reason why on Christmas Night songs of joy ring out in every corner of the earth, in every language.

3. Tonight, before our eyes we see fulfilled what the Gospel proclaims: “God so loved the world that he gave his only Son, that whoever believes in him... might have eternal life” (Jn 3:16).

His Only-begotten Son!

You O Christ, are the Only-begotten Son of the living God, come among us in the stable of Bethlehem! After two thousand years, we re-live this mystery as a unique and unrepeatable event. Among all the children of men, all the children born into the world down the centuries, you alone are the Son of God: in an ineffable way, your birth has changed the course of human events.

This is the truth which on this night the Church wants to pass on to the third millennium. And may all you who will come after us accept this truth, which has totally changed history. Ever since the night of Bethlehem, humanity knows that God became Man: he became Man in order to give man a share in his divine nature.

4. You are the Christ, the Son of the living God! On the threshold of the third millennium, the Church greets you, the Son of God, who have come into the world to triumph over death. You have come to illuminate human life through the Gospel. The Church greets you and with you she wishes to enter the third millennium. You are our hope. You alone have words of eternal life.

You who came into the world on Bethlehem night, remain with us!

You who are the Way, and the Truth, and the Life, guide us!

You who came from the Father, lead us to him in the Holy Spirit, along the path which you alone know and which you have revealed to us, that we might have life and have it in abundance.

You O Christ, the Son of the living God, be for us the Door!

Be for us the true Door, symbolized by the door which on this Night we have solemnly opened!

Be for us the Door which leads us into the mystery of the Father. Grant that no one may remain outside his embrace of mercy and peace!

“Hodie natus est nobis Salvator mundi”: it is Christ who is our only Saviour! This is the message of Christmas 1999: the “today” of this Holy Night begins the Great Jubilee.

Mary, dawn of the new times, be at our side as we trustingly take our first steps into the Jubilee Year! Amen!

[Pope John Paul II, homily 24 December 1999].

 

 

The humble symbol of a door which opens bears in itself an extraordinary wealth of meaning:  it proclaims to all that Jesus Christ is the Way, the Truth and the Life (Jn 14: 6). He is such for every human being. The more united we are, being recognized as disciples of Christ by loving one another as he has loved us (cf. Jn 13: 35; 15: 12), the more effective this proclamation will be. The Second Vatican Council has fittingly recalled that division openly contradicts Christ's will, scandalizes the world and damages that most holy cause, the preaching of the Gospel to every creature (Unitatis redintegratio, n. 1).

3. The unity desired by Jesus for his disciples is a sharing in the unity he has with the Father and which the Father has with him. "As you, Father, are in me, and I in you", he said at the Last Supper, "may they be one in us" (Jn 17: 21). Consequently, the Church, "a people made one in the unity of the Father, the Son and the Holy Spirit" (St Cyprian, De Dom. orat., 23), cannot fail to look constantly at that supreme model and principle of unity which is resplendent in the Trinitarian mystery.

The Father and the Son with the Holy Spirit are one in the distinction of Persons. Faith teaches us that, by the power of the Spirit, the Son became incarnate from the Virgin Mary and was made man (Creed). At the gates of Damascus Paul has, in the power of the Spirit, a most extraordinary experience of the incarnate, crucified and risen Christ and becomes the Apostle of the One who "emptied himself, taking the form of a servant, being born in the likeness of men" (Phil 2: 7).

When he writes:  "by one Spirit we were all baptized into one body", he means to express his faith in the Incarnation of the Son of God and to reveal the particular analogy of Christ's body:  the analogy between the body of the God-man, a physical body through which our redemption was wrought, and his mystical and social body, which is the Church. Christ lives in her, making himself present through the Holy Spirit in all who form one body in him.

4. Can a body be divided? Can the Church, the Body of Christ, be divided? Ever since the first Councils, Christians have together professed "one, holy, catholic and apostolic" Church. They know, with Paul, that there is one body, one Spirit and one hope to which all are called:  "One Lord, one faith, one baptism, one God and Father of us all, who is above all and through all and in all" (Eph 4: 5-6).

In contrast to this mystery of unity, which is a gift from above, the divisions bear a historical character that attests to the human weaknesses of Christians. The Second Vatican Council recognized that divisions arose "for which, often enough, people on both sides were to blame" (Unitatis redintegratio, n. 3). In this year of grace, each of us must have a greater awareness of his own personal responsibility regarding the breaches that have marked the history of Christ's Mystical Body. This awareness is indispensable if we are to advance towards that goal which the Council described as unitatis redintegratio, the restoration of our unity.

But unity cannot be restored without inner conversion, because the desire for unity is born and grows from the renewal of mind, the love of truth, self-denial and the free outpouring of love. Thus:  conversion of heart and holiness of life, with personal and community prayer for unity, are the nucleus from which the ecumenical movement draws its strength and substance.

The longing for unity goes hand in hand with a profound ability to "sacrifice" what is personal, in order to dispose the soul to ever greater fidelity to the Gospel. Preparing ourselves for the sacrifice of unity means changing our viewpoint, broadening our horizons, knowing how to recognize the action of the Holy Spirit who is at work in our brethren, discovering new dimensions of holiness and opening ourselves to fresh aspects of Christian commitment.

If, sustained by prayer, we can renew our minds and hearts, the dialogue we are pursuing will eventually go beyond the limits of an exchange of ideas and become an exchange of gifts, a dialogue of love and truth which challenges and urges us to move ahead in order to offer God "the greatest sacrifice", which is our peace and fraternal harmony (cf. St Cyprian, De Dom. orat., n. 23).

[Pope John Paul II, homily at St. Paul's 18 January 2000].

29 Last modified on Sunday, 04 May 2025 04:59
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus asks us to abide in his love, to dwell in his love, not in our ideas, not in our own self-worship. Those who dwell in self-worship live in the mirror: always looking at themselves. He asks us to overcome the ambition to control and manage others. Not controlling, serving them (Pope Francis)
Gesù ci chiede di rimanere nel suo amore, abitare nel suo amore, non nelle nostre idee, non nel culto di noi stessi. Chi abita nel culto di sé stesso, abita nello specchio: sempre a guardarsi. Ci chiede di uscire dalla pretesa di controllare e gestire gli altri. Non controllare, servirli (Papa Francesco)
In this passage, the Lord tells us three things about the true shepherd:  he gives his own life for his sheep; he knows them and they know him; he is at the service of unity [Pope Benedict]
In questo brano il Signore ci dice tre cose sul vero pastore: egli dà la propria vita per le pecore; le conosce ed esse lo conoscono; sta a servizio dell'unità [Papa Benedetto]
Jesus, Good Shepherd and door of the sheep, is a leader whose authority is expressed in service, a leader who, in order to command, gives his life and does not ask others to sacrifice theirs. One can trust in a leader like this (Pope Francis)
Gesù, pastore buono e porta delle pecore, è un capo la cui autorità si esprime nel servizio, un capo che per comandare dona la vita e non chiede ad altri di sacrificarla. Di un capo così ci si può fidare (Papa Francesco)
In today’s Gospel passage (cf. Jn 10:27-30) Jesus is presented to us as the true Shepherd of the People of God. He speaks about the relationship that binds him to the sheep of the flock, namely, to his disciples, and he emphasizes the fact that it is a relationship of mutual recognition […] we see that Jesus’ work is explained in several actions: Jesus speaks; Jesus knows; Jesus gives eternal life; Jesus safeguards (Pope Francis)
Nel Vangelo di oggi (cfr Gv 10,27-30) Gesù si presenta come il vero Pastore del popolo di Dio. Egli parla del rapporto che lo lega alle pecore del gregge, cioè ai suoi discepoli, e insiste sul fatto che è un rapporto di conoscenza reciproca […] vediamo che l’opera di Gesù si esplica in alcune azioni: Gesù parla, Gesù conosce, Gesù dà la vita eterna, Gesù custodisce (Papa Francesco)
To enter into communion with God, before observing the laws or satisfying religious precepts, it is necessary to live out a real and concrete relationship with him […] And this “scandalousness” is well represented by the sacrament of the Eucharist: what sense can there be, in the eyes of the world, in kneeling before a piece of bread? Why on earth should someone be nourished assiduously with this bread? The world is scandalized (Pope Francis)
Per entrare in comunione con Dio, prima di osservare delle leggi o soddisfare dei precetti religiosi, occorre vivere una relazione reale e concreta con Lui […] E questa “scandalosità” è ben rappresentata dal sacramento dell’Eucaristia: che senso può avere, agli occhi del mondo, inginocchiarsi davanti a un pezzo di pane? Perché mai nutrirsi assiduamente di questo pane? Il mondo si scandalizza (Papa Francesco)
What is meant by “eat the flesh and drink the blood” of Jesus? Is it just an image, a figure of speech, a symbol, or does it indicate something real? (Pope Francis)
Che significa “mangiare la carne e bere il sangue” di Gesù?, è solo un’immagine, un modo di dire, un simbolo, o indica qualcosa di reale? (Papa Francesco)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.