Apr 23, 2025 Written by 

Social and cultural transformation that also has its repercussions in religious life

Dear Faithful!

1. Today, first of May, the topic of our meeting cannot be other than Labour Day. Today I wish to honour all workers.

Since the last century, this first day of May has always had a profound meaning of unity and communion among all workers, to emphasise their role in the structure of society and to defend their rights. In 1955, Pius XII, of venerable memory, wished to give the first of May also a religious imprint, dedicating it to Saint Joseph the Worker, and since then the civil feast of labour has also become a Christian feast.

I am very happy to be able to express with you today the sentiments of the most lively and cordial participation in this feast, recalling the affection that the Church has always had for workers and the solicitude with which she has sought and seeks to promote their rights. It is well known that especially since the beginning of the industrial era, the Church, following the unfolding of the situation and the development of new discoveries and demands, has presented a 'corpus' of teachings in the social field, which have certainly had and still have their enlightening influence, starting with the encyclical Rerum Novarum of Leo XIII (1891).

Those who honestly seek to know and follow the teaching of the Church, see how in reality she has always loved workers, and has indicated and upheld the dignity of the human person as the foundation and ideal of every solution to problems concerning work, its remuneration, its protection, its improvement and its humanisation. Through the various documents of the Magisterium of the Church, the fundamental aspects of work emerge, understood as a means to earn a living, as dominion over nature with scientific and technical activities, as a creative expression of man, as service for the common good and as a commitment to building the future of history.

As I said in the encyclical Laborem Exercens (Ioannis Pauli PP. II, Laborem Exercens, no. 9), 'work is a good of man, because through work man not only transforms nature by adapting it to his needs, but also realises himself as a man and indeed, in a certain sense, becomes more of a man'.

The May Day holiday is very opportune to reaffirm the value of work and of the 'civilisation' founded on work, against the ideologies that advocate instead the 'civilisation of pleasure' or of indifference and escape. All work is worthy of esteem, even manual labour, even work that is unknown and hidden, humble and strenuous, because all work, if interpreted in the right way, is an act of covenant with God for the perfecting of the world; it is a commitment to liberation from slavery to the forces of nature; it is a gesture of communion and fraternity with mankind; it is a form of elevation, in which intellectual and volitional capacities are applied. Jesus himself, the divine Word incarnate for our salvation, wanted first and foremost and for many years to be a humble and diligent worker!

2. Despite the fundamental truth of the perennial value of work, we know that there are many problems in today's society. This had already been noted by the Second Vatican Council, when it expressed it as follows: "Humanity today is living a new period in its history, characterised by profound and rapid changes, which are progressively extending to the entire universe. Provoked by man's intelligence and creative activity, it affects him, his individual and collective judgements and desires, his way of thinking and acting in relation to both things and men. We can speak of a true social and cultural transformation that also has its reflections in religious life (Gaudium et Spes, 4).

The first and most serious problem is certainly that of unemployment, which is caused by many factors, such as the large-scale introduction of information technology, which by means of robots and computers eliminates much labour; the saturation of certain products; inflation, which halts consumption and thus production; the need for the reconversion of machines and techniques; competition.

Another problem is the danger of man becoming a slave to the machines he invents and builds. It is indeed necessary to dominate and guide technology, otherwise it will turn against man.

Lastly, we can also mention the serious issue of professional alienation, whereby the authentic meaning of work is lost, it is understood only as a commodity, in a cold logic of gaining wealth, consuming and thus still producing, giving in to the temptation of disaffection, absenteeism, individualist selfishness, disheartenment, frustration and making the characteristics of the so-called 'one-dimensional man' prevail, the victim of technology, advertising and production.These are very complex issues on which there is no time to dwell. But today, 1st May, we want to mention the need for human and Christian 'solidarity', on a national and universal level, to resolve these difficulties in a comprehensive and convincing manner. Paul VI said in Populorum Progressio, No. 17: 'Every man is a member of society: he belongs to the whole of humanity. Not only this or that man, but all men are called to such a plenary development... Universal solidarity, which is a fact and for us a benefit, is also a duty'. Speaking in Geneva at the International Labour Conference, I myself said that "the positive solution to the problem of employment presupposes great solidarity in the whole of the population and the whole of the peoples: that everyone be willing to accept the necessary sacrifices, that everyone collaborate in the implementation of programmes and agreements aimed at making economic and social policy a tangible expression of solidarity" (Ioannis Pauli PP. II, Allocutio ad eos qui LXVIII conventui Conferentiae ab omnibus de humano labore interfuere habita, 10, die 15 iunii 1982: Insegnamenti di Giovanni Paolo II, V/2 [1982] 2261).

3. Today, the Feast of Work,

liturgical memorial of St Joseph the Worker,

I heartily invoke his heavenly protection

on all those who spend their lives working

and on those who unfortunately

find themselves without work,

and I exhort everyone

to pray every day

to the putative father of Jesus,

humble and simple worker,

so that by his example and with his help

every Christian

may bring to life

his contribution of diligent commitment

and joyful communion.

[Pope John Paul II, General Audience 1 May 1984]

65 Last modified on Wednesday, 23 April 2025 04:01
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Jesus who is the teacher of love, who liked to talk about love so much, in this Gospel speaks of hate. Exactly of hate. But he liked to call things by the proper name they have (Pope Francis)
Gesù che è maestro dell’amore, al quale piaceva tanto parlare di amore, in questo Vangelo parla di odio. Proprio di odio. Ma a lui piaceva chiamare le cose con il nome proprio che hanno (Papa Francesco)
St Thomas Aquinas says this very succinctly when he writes: "The New Law is the grace of the Holy Spirit" (Summa Theologiae, I-IIae, q.106 a. 1). The New Law is not another commandment more difficult than the others: the New Law is a gift, the New Law is the presence of the Holy Spirit [Pope Benedict]
San Tommaso d’Aquino lo dice in modo molto preciso quando scrive: “La nuova legge è la grazia dello Spirito Santo” (Summa theologiae, I-IIae, q. 106, a. 1). La nuova legge non è un altro comando più difficile degli altri: la nuova legge è un dono, la nuova legge è la presenza dello Spirito Santo [Papa Benedetto]
Even after seeing his people's repeated unfaithfulness to the covenant, this God is still willing to offer his love, creating in man a new heart (John Paul II)
Anche dopo aver registrato nel suo popolo una ripetuta infedeltà all’alleanza, questo Dio è disposto ancora ad offrire il proprio amore, creando nell’uomo un cuore nuovo (Giovanni Paolo II)
«Abide in me, and I in you» (v. 4). This abiding is not a question of abiding passively, of “slumbering” in the Lord, letting oneself be lulled by life [Pope Francis]
«Rimanete in me e io in voi» (v. 4). Questo rimanere non è un rimanere passivo, un “addormentarsi” nel Signore, lasciandosi cullare dalla vita [Papa Francesco]
سَلامي أُعطيكُم – My peace I give to you! (Jn 14:27). This is the true revolution brought by Christ: that of love […] You will come to know inconceivable joy and fulfilment! To answer Christ’s call to each of us: that is the secret of true peace (Pope Benedict)
سَلامي أُعطيكُم [Vi do la mia pace!]. Qui è la vera rivoluzione portata da Cristo, quella dell'amore [...] Conoscerete una gioia ed una pienezza insospettate! Rispondere alla vocazione di Cristo su di sé: qui sta il segreto della vera pace (Papa Benedetto)
Spirit, defined as "another Paraclete" (Jn 14: 16), a Greek word that is equivalent to the Latin "ad-vocatus", an advocate-defender. The first Paraclete is in fact the Incarnate Son who came to defend man (Pope Benedict)
Spirito, definito "un altro Paraclito" (Gv 14,16), termine greco che equivale al latino "ad-vocatus", avvocato difensore. Il primo Paraclito infatti è il Figlio incarnato, venuto per difendere l’uomo (Papa Benedetto)
The Lord gives his disciples a new commandment, as it were a Testament, so that they might continue his presence among them in a new way: […] If we love each other, Jesus will continue to be present in our midst, to be glorified in this world (Pope Benedict)
Quasi come Testamento ai suoi discepoli per continuare in modo nuovo la sua presenza in mezzo a loro, dà ad essi un comandamento: […] Se ci amiamo gli uni gli altri, Gesù continua ad essere presente in mezzo a noi, ad essere glorificato nel mondo (Papa Benedetto)
St Teresa of Avila wrote: “the last thing we should do is to withdraw from our greatest good and blessing, which is the most sacred humanity of Our Lord Jesus Christ” (cf. The Interior Castle, 6, ch. 7) [Pope Benedict]

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.