Jul 18, 2025 Written by 

Composite character, perspective

Today's Gospel page proposes three parables with which Jesus speaks to the crowds about the Kingdom of God. I dwell on the first one: that of the good wheat and the weeds, which illustrates the problem of evil in the world and highlights God's patience (cf. Mt 13:24-30.36-43). How much patience God has! Each of us can also say this: "How much patience God has with me!". The story takes place in a field with two opposing protagonists. On one side is the master of the field who represents God and scatters the good seed; on the other side is the enemy who represents Satan and scatters the bad grass.

As time passes, weeds also grow in the midst of the wheat, and faced with this fact the master and his servants have different attitudes. The servants would like to intervene by tearing up the weeds; but the master, who is concerned above all for the salvation of the wheat, opposes this, saying: "Let it not happen that, in gathering up the weeds, you also uproot the wheat with it" (v. 29). With this image, Jesus tells us that in this world good and evil are so intertwined that it is impossible to separate them and uproot all evil. Only God can do this, and he will do it in the final judgement. With its ambiguities and its composite character, the present situation is the field of freedom, the field of Christian freedom, in which the difficult exercise of discernment between good and evil is carried out.

And in this field it is therefore a matter of combining, with great trust in God and his providence, two apparently contradictory attitudes: decision and patience. The decision is to want to be good wheat - we all do -, with all our strength, and therefore to distance ourselves from the evil one and its seductions. Patience means preferring a Church that is leavened in the dough, that is not afraid to get its hands dirty washing its children's clothes, rather than a Church of the 'pure', that claims to judge before time who is in the Kingdom of God and who is not.

The Lord, who is Wisdom incarnate, today helps us to understand that good and evil cannot be identified with defined territories or specific human groups: "These are the good, these are the bad". He tells us that the line between good and evil passes through the heart of each person, passes through the heart of each one of us, that is: We are all sinners. It makes me want to ask: "Who is not a sinner, raise your hand". No one! Because we all are, we are all sinners. Jesus Christ, by his death on the cross and his resurrection, freed us from the bondage of sin and gives us the grace to walk in a new life; but with Baptism he also gave us Confession, because we always need to be forgiven of our sins. To always and only look at the evil outside of us is to not want to recognise the sin that is also within us.

And then Jesus teaches us a different way of looking at the field of the world, of observing reality. We are called to learn God's times - which are not our times - and also God's 'gaze': thanks to the beneficial influence of an eager expectation, what was darnel or seemed to be darnel can become a good product. This is the reality of conversion. It is the perspective of hope!

May the Virgin Mary help us to grasp in the reality that surrounds us not only the dirt and the evil, but also the good and the beautiful; to unmask the work of Satan, but above all to trust in God's action that makes history fruitful".

[Pope Francis, Angelus 23 July 2017]

65 Last modified on Friday, 18 July 2025 03:43
don Giuseppe Nespeca

Giuseppe Nespeca è architetto e sacerdote. Cultore della Sacra scrittura è autore della raccolta "Due Fuochi due Vie - Religione e Fede, Vangeli e Tao"; coautore del libro "Dialogo e Solstizio".

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
«And they were certainly inspired by God those who, in ancient times, called Porziuncola the place that fell to those who absolutely did not want to own anything on this earth» (FF 604)
«E furono di certo ispirati da Dio quelli che, anticamente, chiamarono Porziuncola il luogo che toccò in sorte a coloro che non volevano assolutamente possedere nulla su questa terra» (FF 604)
It is a huge message of hope for each of us, for you whose days are always the same, tiring and often difficult. Mary reminds you today that God calls you too to this glorious destiny (Pope Francis)
È un grande messaggio di speranza per ognuno noi; per te, che vivi giornate uguali, faticose e spesso difficili. Maria ti ricorda oggi che Dio chiama anche te a questo destino di gloria (Papa Francesco)
In the divine attitude justice is pervaded with mercy, whereas the human attitude is limited to justice. Jesus exhorts us to open ourselves with courage to the strength of forgiveness, because in life not everything can be resolved with justice. We know this (Pope Francis)
Nell’atteggiamento divino la giustizia è pervasa dalla misericordia, mentre l’atteggiamento umano si limita alla giustizia. Gesù ci esorta ad aprirci con coraggio alla forza del perdono, perché nella vita non tutto si risolve con la giustizia; lo sappiamo (Papa Francesco)
The Second Vatican Council's Constitution on the Sacred Liturgy refers precisely to this Gospel passage to indicate one of the ways that Christ is present:  "He is present when the Church prays and sings, for he has promised "where two or three are gathered together in my name there am I in the midst of them' (Mt 18: 20)" [Sacrosanctum Concilium, n. 7]
La Costituzione sulla Sacra Liturgia del Concilio Vaticano II si riferisce proprio a questo passo del Vangelo per indicare uno dei modi della presenza di Cristo: "Quando la Chiesa prega e canta i Salmi, è presente Lui che ha promesso: "Dove sono due o tre riuniti nel mio nome, io  sono in mezzo a loro" (Mt 18, 20)" [Sacrosanctum Concilium, 7]
This was well known to the primitive Christian community, which considered itself "alien" here below and called its populated nucleuses in the cities "parishes", which means, precisely, colonies of foreigners [in Greek, pároikoi] (cf. I Pt 2: 11). In this way, the first Christians expressed the most important characteristic of the Church, which is precisely the tension of living in this life in light of Heaven (Pope Benedict)
Era ben consapevole di ciò la primitiva comunità cristiana che si considerava quaggiù "forestiera" e chiamava i suoi nuclei residenti nelle città "parrocchie", che significa appunto colonie di stranieri [in greco pàroikoi] (cfr 1Pt 2, 11). In questo modo i primi cristiani esprimevano la caratteristica più importante della Chiesa, che è appunto la tensione verso il cielo (Papa Benedetto)
A few days before her deportation, the woman religious had dismissed the question about a possible rescue: “Do not do it! Why should I be spared? Is it not right that I should gain no advantage from my Baptism? If I cannot share the lot of my brothers and sisters, my life, in a certain sense, is destroyed” (Pope John Paul II)
Pochi giorni prima della sua deportazione la religiosa, a chi le offriva di fare qualcosa per salvarle la vita, aveva risposto: "Non lo fate! Perché io dovrei essere esclusa? La giustizia non sta forse nel fatto che io non tragga vantaggio dal mio battesimo? Se non posso condividere la sorte dei miei fratelli e sorelle, la mia vita è in un certo senso distrutta" (Papa Giovanni Paolo II)

Due Fuochi due Vie - Vol. 1 Due Fuochi due Vie - Vol. 2 Due Fuochi due Vie - Vol. 3 Due Fuochi due Vie - Vol. 4 Due Fuochi due Vie - Vol. 5 Dialogo e Solstizio I fiammiferi di Maria

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.