Mar 23, 2026 Written by 

Palm Sunday: Passion according to Matthew

 (Mt 26:14–27:66)

 

Matthew 26:17 On the first day of the Feast of Unleavened Bread, the disciples came to Jesus and asked, ‘Where do you want us to make preparations for you to eat the Passover?’

Matthew 26:18 He replied, ‘Go into the city to a certain man and tell him, “The Teacher sends word to you: My time is near; I will celebrate the Passover at your house with my disciples.”’

Matthew 26:19 The disciples did as Jesus had instructed them and prepared the Passover.

Matthew 26:20 When evening came, he sat down at table with the Twelve.

Matthew 26:21 Whilst they were eating, he said, ‘Truly I tell you, one of you will betray me.’

Matthew 26:22 And they were deeply distressed and began to ask him one by one, ‘Surely not I, Lord?’

Matthew 26:23 He replied, ‘The one who has dipped his hand into the dish with me—he will betray me.

Matthew 26:24 The Son of Man is going, as it is written about him, but woe to the man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had never been born!’

Matthew 26:25 Judas, the betrayer, said, ‘Rabbi, is it I?’ He replied, ‘You have said so.’

 

The word ‘unleavened’ is formed from the privative ‘a’, meaning ‘without’, and ‘zymos’, which is yeast. Unleavened bread is bread made without yeast. According to Jewish tradition, on the eve of Passover, the 14th of Nisan, all yeast had to be removed from the homes, and so the bread was baked without yeast.

The disciples “approached” Jesus. This collegiality among the disciples highlights the ecclesial nature of the account. The Christological aspect, on the other hand, is highlighted by the fact that they all converge upon Jesus, thereby indicating his centrality; furthermore, they ask him where to prepare his Passover: “Where do you want us to prepare the Passover for you?” Jesus also emphasises that this time is his time (v. 18). Jesus is fully aware that the decisive time (kairòs) had come for the fulfilment of the Father’s plan. Kairos is the appointed time, the time of fulfilment.

There is a profound union between Jesus and the disciples; they form a sort of new entity. This involves the disciples being assimilated into Jesus’ own Passover, so that their remembrance of the Lord’s Passover is a way of making his Passover perpetually present and relevant amongst them; indeed, they themselves become the sign of the Lord’s Passover: “The Master sends word to you [...] I will celebrate the Passover at your house with my disciples”.

Jesus’ command to prepare his Passover “at the house of this man” is significant. Not “a man”, but “this man”. The definite article, whilst leaving the man anonymous, nevertheless identifies him within a category of people among whom Jesus has ordered his Passover to be celebrated. This “one” must in fact have been a disciple of Jesus, given that Jesus presents himself to him as the “Master says”. Who is this one? It intrigues us. Behold, this one is I who am reading. The Master sends word to me through his disciples that his time is near and he wishes to eat the Passover with me; he invites me to his supper. The Gospel is written for the reader, not for that one.

“When evening came”, Jesus sat down to eat “with the Twelve” (v. 20); and they eat this Passover, which is not theirs, but the Lord’s. They are part of it nonetheless; they take it in. Even the one who is about to betray Jesus is made, right to the very end, a participant in his Master’s redemptive destiny of death. But for him there will be no salvation: “it would be better for that man if he had never been born” (v. 24).

“One of you will betray me.” Jesus knows who it is that is about to betray him, yet he does not reveal it. Jesus spoke in the future tense, not the past. Had he spoken in the past: “One of you has already betrayed me”, everyone might have suspected the others, but not themselves. Since Jesus speaks in the future, everyone suspects themselves. Everyone thinks it might be they themselves who are betraying him, and asks the Lord: “Is it I, Lord?”. Jesus answers them all, yet in such a prudent and wise manner that he allows each to know it is not they, without however being able to identify who the traitor really is: “The one who has dipped his hand into the dish with me, he will betray me”. In those days there were neither spoons nor forks, but each of the guests took what he needed from the common dish with his hands. Everyone could know it was not him because he had not yet dipped his hand into the dish with Jesus. Yet no one knew who the betrayer was, because they did not know who had already dipped his hand into the dish with Jesus.

There is a certain distance between Judas and the other apostles, which the evangelist Matthew points out to us in the different ways they approach Jesus. Faced with the revelation of the betrayal that is about to take place, the disciples turn to Jesus, calling him ‘Lord’ (v. 22). Judas, on the other hand, sees in Jesus only a ‘Rabbi’ (v. 25) who has let him down. There has been no spiritual growth in him. The rabbi (teacher) is the one who tells you things; you learn them and then do them without him so that you too may become a teacher. It is true that Jesus is one who teaches you things, but above all he is one who loves you and gives his life for you. This is the radical difference between Lord and teacher.

“Woe to that man through whom the Son of Man is betrayed.” The Greek expression is “ouai” and was the typical expression of a funeral lament. Jesus weeps for Judas as if he were dead.

Judas was in the Upper Room, the holiest place at that moment, as if to signify that within the holiness of Christ and the Church there will always be the presence of the sinner. Just as Jesus Christ was betrayed by one of his disciples, so the Church will always be betrayed by her children. At the moment of greatest holiness, there will always be the moment of greatest betrayal.

 

 

Argentino Quintavalle, author of the books 

- Revelation – an exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, True God and True Man in the Trinitarian Mystery

The Prophetic Discourse of Jesus (Matthew 24–25)

All Generations Will Call Me Blessed

 Catholics and Protestants Compared – In Defence of the Faith

 The Church and Israel According to St Paul – Romans 9–11

 

(Available on Amazon)

                                                                           

161 Last modified on Monday, 23 March 2026 20:58
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
First, the world of the Bible presents us with a new image of God. In surrounding cultures, the image of God and of the gods ultimately remained unclear and contradictory (Deus Caritas est n.9)
Vi è anzitutto la nuova immagine di Dio. Nelle culture che circondano il mondo della Bibbia, l'immagine di dio e degli dei rimane, alla fin fine, poco chiara e in sé contraddittoria (Deus Caritas est n.9)
God loves the world and will love it to the end. The Heart of the Son of God pierced on the Cross and opened is a profound and definitive witness to God’s love. Saint Bonaventure writes: “It was a divine decree that permitted one of the soldiers to open his sacred wide with a lance… The blood and water which poured out at that moment was the price of our salvation” (John Paul II)
Il mondo è amato da Dio e sarà amato fino alla fine. Il Cuore del Figlio di Dio trafitto sulla croce e aperto, testimonia in modo profondo e definitivo l’amore di Dio. Scriverà San Bonaventura: “Per divina disposizione è stato permesso che un soldato trafiggesse e aprisse quel sacro costato. Ne uscì sangue ed acqua, prezzo della nostra salvezza” (Giovanni Paolo II)
Thus, paradoxically, from a sign of condemnation, death and failure, the Cross becomes a sign of redemption, life and victory, through faith, the fruits of salvation can be gathered (Pope Benedict)
Così la Croce, paradossalmente, da segno di condanna, di morte, di fallimento, diventa segno di redenzione, di vita, di vittoria, in cui, con sguardo di fede, si possono scorgere i frutti della salvezza (Papa Benedetto)
[Nicodemus] felt the fascination of this Rabbi, so different from the others, but could not manage to rid himself of the conditioning of his environment that was hostile to Jesus, and stood irresolute on the threshold of faith (Pope Benedict)
[Nicodemo] avverte il fascino di questo Rabbì così diverso dagli altri, ma non riesce a sottrarsi ai condizionamenti dell’ambiente contrario a Gesù e resta titubante sulla soglia della fede (Papa Benedetto)
Those wounds that, in the beginning were an obstacle for Thomas’s faith, being a sign of Jesus’ apparent failure, those same wounds have become in his encounter with the Risen One, signs of a victorious love. These wounds that Christ has received for love of us help us to understand who God is and to repeat: “My Lord and my God!” Only a God who loves us to the extent of taking upon himself our wounds and our pain, especially innocent suffering, is worthy of faith (Pope Benedict)
Quelle piaghe, che per Tommaso erano dapprima un ostacolo alla fede, perché segni dell’apparente fallimento di Gesù; quelle stesse piaghe sono diventate, nell’incontro con il Risorto, prove di un amore vittorioso. Queste piaghe che Cristo ha contratto per amore nostro ci aiutano a capire chi è Dio e a ripetere anche noi: “Mio Signore e mio Dio”. Solo un Dio che ci ama fino a prendere su di sé le nostre ferite e il nostro dolore, soprattutto quello innocente, è degno di fede (Papa Benedetto)
We see that the disciples are still closed in their thinking […] How does Jesus answer? He answers by broadening their horizons […] and he confers upon them the task of bearing witness to him all over the world, transcending the cultural and religious confines within which they were accustomed to think and live (Pope Benedict)
Vediamo che i discepoli sono ancora chiusi nella loro visione […] E come risponde Gesù? Risponde aprendo i loro orizzonti […] e conferisce loro l’incarico di testimoniarlo in tutto il mondo oltrepassando i confini culturali e religiosi entro cui erano abituati a pensare e a vivere (Papa Benedetto)

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.