Apr 15, 2026 Written by 

3rd Sunday in Easter

Third Easter Sunday (year A)

Psalm 15

 

Psalm 15:1 A Miktam. A psalm of David. Protect me, O God; in you I take refuge. 

Psalm 15:2 I said to God, ‘You are my Lord; apart from you I have no good thing.’

Psalm 15:3 My love is for the saints who are on the earth, the noble ones.

Psalm 15:4 Let others hasten to build idols; I will not pour out their blood libations, nor will I utter their names with my lips.

Psalm 15:5 The Lord is my portion and my cup; in your hands is my life.

Psalms 15:6 For me the lot has fallen on delightful places; my inheritance is splendid.

 

‘Miktām’ is a word of some debate. It derives from ‘katam’ (to engrave, to carve). It indicates something that has been carved and is therefore a permanent inscription, carved because of its importance. The Septuagint translates it as “stēlographia” (an engraved inscription); stēlē was the word for “tombstone” (referring to the inscription carved upon it). Therefore, “miktām” indicates that this type of Psalm (there are several miktām Psalms), although connected with death, points towards the hope of resurrection. This is particularly true of Psalm 15, but can also be found in the others; in any case, what is “carved” in these Psalms must be gleaned from reading the Psalm itself.

Miktām has also been understood as a psalm to be recited in a low voice, almost in silence, with great humility, because in this psalm we ask God not to leave us in the tomb of death (v. 10). St Jerome, in fact, translates “Of David” as: “Humilis et simplicis David”.

It is a psalm of trust; it is the prayer in which a man of God expresses his trust in the Lord. Protection is sought from God. One wishes to take refuge in God: “Protect me, O God: in you I take refuge”. The righteous take refuge in God and ask for his protection. Note the twofold movement: a) on the one hand, God protects the faithful (a descending movement); b) on the other, the faithful entrust themselves totally to God (ascending movement). This psalm, we might almost say, describes the concept of the Sacraments, that is, the meeting point between God’s grace descending (thus the Lord at work) and man drawing upon that grace and worshipping God.

“You are my Lord; without you I have no good.” Here is the faith of the righteous, of the God-fearing. God is his Lord. “Without you I have no good.” This man’s good lies solely in the Lord. Nothing would be good for him without the highest good, which is God, who is not only the source from which good comes, but is “the good”, is “the only good”. This is true profession of faith.

“For the saints, who are on earth, noble men, is all my love.” The “saints” and the “noble men” are the people with whom the righteous man, the one consecrated to God, associates. He recognises the value found in communion with the saints, with those whom God has set apart, and in whom His holiness is reflected.

The new CEI translation (that of 2008) renders it as: “to the idols of the land, to the mighty gods went all my favour”, rendering the text—which is already difficult in Hebrew—utterly incomprehensible. It is difficult to understand how qeḏôšîm can be translated as “idols” rather than “saints”. Yet the translations of the LXX and the Vulgate had made a very clear choice, and this is the one that emerged in the 1974 CEI translation: “For the saints, who are on earth, noble men, is all my love”.

“Let others hasten to build idols: I will not pour out their libations of blood nor utter their names with my lips.” It is a profession of faith made in reverse. The devout worshipper of the true God undertakes not to encourage idolatrous worship. One of the characteristics of idolatry is the “libation of blood”, which may also refer to human sacrifice, especially of children. There must be no communion whatsoever with idols. The distance must be absolute. Not even their name must be uttered. On the lips of the true worshipper there must be only the name of his God. Idols do not deserve the honour of being named.

“The Lord is my portion and my cup; in your hands is my life.”

Here we find priestly symbols. We know that in the division of the land of Canaan following the conquest, the tribe of Levi did not have a specific territory but only cities of residence. Those consecrated to worship were not to be involved in social structures, but were to act as intermediaries between God and the people. The priests’ land was God himself, and this concretely meant the right to receive the tithes offered by the tribes for their sustenance. The psalmist, therefore, through imagery, expresses this dedication of the priest to his God.

1.  The Lord is for him a “portion of inheritance”, that is, “a part of a territory”. 

2.  The Lord is for him his “cup”, that is, his host, his family member who welcomes him.

The “cup” is a sign of God’s hospitality towards his faithful. It is God who offers the cup, just as – from a strictly human perspective – it is the one who receives guests into his own home who offers them the cup. At the Last Supper, who offers the cup? It is Jesus, the host; he is the guest in the Latin sense (for the Romans, in fact, the guest is the one who hosts and not the one who is hosted).

For the righteous and pious man, the Lord is his portion of inheritance and his cup. The inheritance of the righteous is not the earth, nor the things of this world. His inheritance is the Lord alone. The Lord alone is his cup of salvation, of true life. This man expects nothing from the earth. It is the Lord, in the present and in the future, who is his life, his well-being, his prosperity; for this reason, his life is in the hands of his God. This is total surrender; he wishes to belong solely to God, always in his hands.

“My lot has fallen on delightful places; my inheritance is splendid.” The “lot” was the drawing of lots using sticks of varying lengths, signifying that judgement on a difficult matter was left to God. We might also understand it as: “My destiny is in Your hands.” For the psalmist, the Lord is a “delightful place”; He is the most beautiful, prosperous and precious land of all the territories obtained by the various tribes. For the psalmist, the Lord is a “magnificent inheritance”, the most important asset to be safeguarded and passed on. This is a vision of great faith. God is seen as the only true good, the one that will never fail. The concept of the land shifts from its concrete meaning to become the place of encounter with God. In a spiritual sense, it is the search for God that will last until the end of our lives.

This is also a truth of the Church, yet believed by few, lived by few. It is a faith that is simply overwhelming, for it frees us from all anxieties concerning the things of this world and gives our lives a divine breath.  


 Argentino Quintavalle, author of the books 

- Revelation – an exegetical commentary 

- The Apostle Paul and the Judaizers – Law or Gospel?

Jesus Christ, true God and true Man in the mystery of the Trinity

The prophetic discourse of Jesus (Matthew 24–25)

All generations will call me blessed

Catholics and Protestants compared – In defence of the faith

The Church and Israel according to St Paul – Romans 9–11

 

(Available on Amazon)

129 Last modified on Wednesday, 15 April 2026 12:23
Argentino Quintavalle

Argentino Quintavalle è studioso biblico ed esperto in Protestantesimo e Giudaismo. Autore del libro “Apocalisse - commento esegetico” (disponibile su Amazon) e specializzato in catechesi per protestanti che desiderano tornare nella Chiesa Cattolica.

Email This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
In the middle of the dense forest of rules and regulations — to the legalisms of past and present — Jesus makes an opening through which one can catch a glimpse of two faces: the face of the Father and the face of the brother. He does not give us two formulas or two precepts: there are no precepts nor formulas. He gives us two faces [Pope Francis]
In mezzo alla fitta selva di precetti e prescrizioni – ai legalismi di ieri e di oggi – Gesù opera uno squarcio che permette di scorgere due volti: il volto del Padre e quello del fratello. Non ci consegna due formule o due precetti: non sono precetti e formule; ci consegna due volti [Papa Francesco]
Whoever is inscribed in God's name participates in God's life, and lives. Therefore to believe is to be inscribed in the name of God. Thus we are alive. Whoever has a share in God's name is not dead but rather belongs to the living God. In this sense we should be able to understand the dynamism of faith, which entails enrolling our names in the name of God and in this way entering into life [Pope Benedict]
Chi è scritto nel nome di Dio partecipa alla vita di Dio, vive. E così credere è essere iscritti nel nome di Dio. E così siamo vivi. Chi appartiene al nome di Dio non è un morto, appartiene al Dio vivente. In questo senso dovremmo capire il dinamismo della fede, che è un iscrivere il nostro nome nel nome di Dio e così un entrare nella vita [Papa Benedetto]
As sometimes happens in the Gospel, faced with the trap set for him by his enemies, Jesus, with his response, rises above the contingent controversy and goes far beyond the particular and mutually divergent positions (John Paul II)
Come talora accade nel Vangelo, di fronte al tranello mossogli dai suoi nemici, Gesù, con la sua risposta, s’innalza al di sopra della polemica contingente e va ben oltre le posizioni particolari e tra loro divergenti (Giovanni Paolo II)
This Name clearly expresses that the God of the Bible is not some kind of monad closed in on itself and satisfied with his own self-sufficiency but he is life that wants to communicate itself, openness, relationship [Pope Benedict]
Questo nome esprime dunque chiaramente che il Dio della Bibbia non è una sorta di monade chiusa in se stessa e soddisfatta della propria autosufficienza, ma è vita che vuole comunicarsi, è apertura, relazione [Papa Benedetto]
There, however, in the place that should have been taken up by the encounter between God and man, he found livestock merchants and money-changers who occupied this place of prayer with their commerce […] In the temple's purification, however, it was a matter of more than fighting abuses. A new time in history was foretold (Pope Benedict)
Ma là dove doveva esservi lo spazio dell’incontro tra Dio e l’uomo, Egli trova commercianti di bestiame e cambiavalute che occupano con i loro affari il luogo di preghiera […] Nella purificazione del tempio, però, si tratta di più che della lotta agli abusi. È preconizzata una nuova ora della storia (Papa Benedetto)
«Ask Jesus for the grace to follow him closely», so as not to leave him alone, thus overcoming the temptations of looking at ourselves to «share the cake» of personal interests [Pope Francis]
«Chiedere a Gesù la grazia di seguirlo da vicino», per non lasciarlo solo, superando così le tentazioni di guardare noi stessi per «spartirsi la torta» degli interessi personali [Papa Francesco]

duevie.art

don Giuseppe Nespeca

Tel. 333-1329741


Disclaimer

Questo blog non rappresenta una testata giornalistica in quanto viene aggiornato senza alcuna periodicità. Non può pertanto considerarsi un prodotto editoriale ai sensi della legge N°62 del 07/03/2001.
Le immagini sono tratte da internet, ma se il loro uso violasse diritti d'autore, lo si comunichi all'autore del blog che provvederà alla loro pronta rimozione.
L'autore dichiara di non essere responsabile dei commenti lasciati nei post. Eventuali commenti dei lettori, lesivi dell'immagine o dell'onorabilità di persone terze, il cui contenuto fosse ritenuto non idoneo alla pubblicazione verranno insindacabilmente rimossi.